"y no injerencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعدم التدخل
        
    • وعدم التدخُّل
        
    • وعدم التأثير
        
    • وعدم التعرض
        
    • وعدم تدخلها
        
    • وعدم تدخل
        
    Esas cuestiones también deberían estudiarse detenidamente, sin olvidar los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos. UN وسيتعين أيضا النظر بتأن في هذه المسائل مع مراعاة مبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Reconociendo que los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de un Estado deben respetarse en la celebración de elecciones, UN وإذ تعترف بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Respeto de los principios de soberanía nacional y no injerencia en UN احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في
    Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تعترف بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Por ello, la convención debe recordar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y reafirmar los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وهذا هو السبب في أن الاتفاقية ينبغي لها أن تشير إلى أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تؤكد من جديد مبادئ سيادة الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Respeto de los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales UN احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية
    Respeto de los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de los Estados en sus procesos electorales UN احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول في عملياتها الانتخابية
    Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تقر بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تعترف بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تقر بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos UN السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
    Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تُقر بوجوب احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تُقر بأنه ينبغي احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    Pidieron mayor apoyo moral y financiero a los países en desarrollo, de conformidad con los principios de neutralidad, no condicionalidad y no injerencia. UN ودعوا إلى تكثيف الدعم المالي والمعنوي المقدم للبلدان النامية وفقا لمبادئ الحياد وعدم فرض الشروط وعدم التدخل.
    Hizo hincapié en la necesidad de apoyar los principios de soberanía nacional, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de la República Democrática del Congo. UN وأبرز ضرورة دعم مبادئ السيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Uganda desea reafirmar su respeto por la soberanía nacional y la integridad territorial de todos los Estados y su firme adhesión a la política de buena vecindad y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN وتود أوغندا أن تؤكد من جديد احترامها لما للدول جميعا من سيادة وطنية وسلامة إقليمية وتمسكها الثابت بالسياسة المبدئية التي تقوم على حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios de soberanía nacional y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تقر بأنه ينبغي احترام مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي دولة في إجراء الانتخابات،
    La libre determinación está claramente comprendida en el alcance de la colonización, y se rige por los conceptos de integridad territorial, soberanía y no injerencia. UN وأضاف أن تقرير المصير يدخل بوضوح في نطاق سياسة إنهاء الاستعمار ويخضع لمفاهيم السلامة الإقليمية والسيادة وعدم التدخل.
    Entre los principios están la igualdad de todos los Estados Miembros y la no intervención y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN وهي تتضمن على وجه التحديد مساواة جميع الدول الأعضاء وعدم التدخل بكل أنواعه في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى.
    Los Ministros reconocieron el compromiso de los Estados de la región con los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وأقرّ الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    - No intervención y no injerencia en los asuntos internos de los Estados; no intervención en asuntos que competen a la jurisdicción nacional de cualquier Estado; UN - عدم التدخل وعدم التأثير في الشؤون الداخلية للدول/عدم التدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لأي دولة؛
    Tailandia cree firmemente, entre otros, en los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y no injerencia, y la libertad de comercio y navegación. UN وتايلند تؤمن إيمانا راسخا بمبادئ من بينها المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها بعضا وعدم التعرض لها، وكذلك حرية التجارة والملاحة.
    En este contexto, Uzbekistán no sólo ha garantizado la seguridad de su territorio sino que ha dado pruebas de su neutralidad y no injerencia en el conflicto existente en el norte del Afganistán. UN وبذلك فإن أوزبكستان لم تؤمﱢن أراضيها فحسب بل إنها أبدت أيضا حيادها وعدم تدخلها في المواجهات الدائرة في المناطق الشمالية ﻷفغانستان.
    El Grupo de los 77 y China consideran que la imposiciónpermanente de un embargo económico, comercial y financiero es una violación de los principios de la igualdad soberana de los Estados y de la no intervención y no injerencia en los asuntos internos de cualquier país. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن استمرار فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي هو انتهاك لمبادئ المساواة والسيادية للدول وعدم التدخل، وعدم تدخل أي من الدولتين في الشؤون الداخلية للأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus