"y no la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وليس
        
    • ﻻ إلى
        
    • المحلية ولا
        
    • عوضاً عن التشديد على
        
    • وهي لم
        
    • ولا تتركها
        
    • الكلب ولست
        
    • بدلا من تبيان
        
    • بدﻻ من أن يكون
        
    • ﻻ أن تكون
        
    Diferente sería la situación si la prescripción que se establezca solamente afecta la pena y no la acción. UN وسيكون الأمر مختلفا لو كان وضع الحد الزمني للتقادم يتعلق فقط بالعقوبة وليس الفعل الإجرامي.
    La celebración de reuniones oficiosas debe ser la excepción y no la norma no escrita en que se ha convertido. UN أما عقد الجلسات غير الرسمية فينبغي أن يكون هو الاستثناء وليس القاعدة غير المكتوبة التي أصبحت مطبقة.
    Lamentablemente, en un contexto mundial, la disponibilidad de la justicia penal internacional sigue siendo la excepción y no la regla. UN ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة.
    El sello de las Naciones Unidas debería ser la inclusión y no la discriminación. UN إذ ينبغي أن تكون السمة المميزة للأمم المتحدة هي الشمول، وليس التمييز.
    También señaló que la ventaja comparativa del UNICEF era la prestación de asistencia técnica, y no la financiación con fondos colectivos. UN كما أشير إلى أن الميزة النسبية التي تمتلكها اليونيسيف تتمثل في تقديمها مساعدات فنية وليس في التمويل المشترك.
    También señaló que la ventaja comparativa del UNICEF era la prestación de asistencia técnica, y no la financiación con fondos colectivos. UN كما أشير إلى أن الميزة النسبية التي تمتلكها اليونيسيف تتمثل في تقديمها مساعدات فنية وليس في التمويل المشترك.
    Su leit motif es el hombre como destinatario de la Constitución y no la organización del Estado per se. UN ويتم فيه التركيز على الإنسان بوصفه المستفيد من الدستور، وليس على تنظيم الدولة في حد ذاتها.
    Voy a decir que fue la exnovia a quien engañaste y no la exesposa con quien la engañaste. Open Subtitles ساقول ان السبب هي الحبيبة القديمة التي خنتها وليس الزوجة السابقة التي قمت بالخيانة معها
    Mi vida me enseñó una lección, Hugo, y no la que me esperaba. Open Subtitles علمتني حياتي درساً واحداً يا هيوغو، وليس الدرس الذي كنت أتوقعه
    Pero, evidentemente, esto es remediar los síntomas y no la causa. UN لكن هذا بطبيعة الحال يعالج اﻷعراض وليس السبب.
    No obstante, esa será la excepción y no la regla. UN بيد أن هذا سيكون الاستثناء وليس القاعدة. المراحـل
    El deber del soldado iraquí es la defensa del Iraq y no la matanza de los iraquíes. UN المطلوب من الجندي العراقي هو الدفاع عن العراق وليس قتل العراقيين.
    El bilateralismo, y no la participación de terceras partes, brinda el mejor modo de resolver las divergencias entre la India y el Pakistán. UN إن الثنائية، وليس اشتراك طرف ثالث، هي التي توفر الطريقة المثلى لحل الخلافات بين الهند وباكستان.
    El equipo encomia esa medida, desde luego; pero señala que, hasta la fecha, parece haber sido la excepción y no la regla. UN وهذا طبعا يستحق ثناء الفريق؛ بيد أن ذلك شكل حتى اﻵن، على ما يبدو، الاستثناء وليس القاعدة.
    Es preciso que esto pase a ser la regla general y no la excepción. UN ويجب أن يصبح ذلك هو القاعدة وليس الاستثناء.
    Por ejemplo, la detención preventiva sigue siendo la norma y no la excepción. UN فعلى سبيل المثال، تستمر ممارسة الاحتجاز الوقائي كقاعدة وليس كاستثناء.
    No había ninguna confusión en aquel momento y no la hay ahora. UN ولم يكن هناك عندئذ خلط فـي فهـم أحكام ذلك القرار، وليس هناك خلط اﻵن.
    Cuando se hace lugar a la apelación y se abona por ello una indemnización, quien debe abonarla es la respectiva organización y no la CAPI. UN وتتولى إحدى المنظمات، وليس اللجنة، تسديد التعويض الذي يحكم بدفعه في حالة نجاح الطعن القانوني.
    Los asociados en el desarrollo se comprometieron a apoyar los esfuerzos de los países menos adelantados para garantizar que las medidas de asistencia y de alivio de la deuda coadyuvara a la acción de movilización de recursos y no la debilitara, y a promover mecanismos que permitieran movilizar los recursos internos en los países menos adelantados utilizando los recursos de la ayuda. UN والتزم الشركاء الإنمائيون بدعم جهود أقل البلدان نموا للتأكد من أن المعونة وتدابير تخيف عبء الديون تدعم جهود تعبئة الموارد المحلية ولا تقوضها، وتنشيط الآليات التي تسمح بزيادة تعبئة الموارد المحلية في أقل البلدان نموا للاستفادة من موارد المعونة.
    10) En el apartado c) no se emplea la expresión " vínculo voluntario " para describir esa excepción, pues esta expresión subraya la intención subjetiva de la persona perjudicada y no la falta de una conexión objetivamente determinable entre el particular y el Estado de acogida. UN (10) ولا تستخدم الفقرة (ج) مصطلح " العلاقة الاختيارية " لوصف هذا الاستثناء، ذلك أنه يؤكد على النية الذاتية للفرد المضرور عوضاً عن التشديد على عدم وجود صلة يمكن تحديدها بشكل موضوعي بين الفرد والدولة المضيفة.
    Ayudé a una anciana con una tanga y no la compró. Open Subtitles أنا ساعدت إمرأة عجوز وضعت عليها حمالة، وهي لم تشتريها حتى
    No le des disgustos. y no la dejes. Open Subtitles لا تجعلها تحزن ولا تتركها
    Será mejor que ese idiota traiga su culo aquí cuanto antes... porque fue el último que vio a Chelsea, y no la puedo encontrar por ningún lado. Open Subtitles ذلك الصغير يجب أن يعود قريباً لأنه آخر من وضع عينه على الكلب ولست أجدها في أي مكان
    16. Se desprende de lo que antecede que las Directrices establecen por dos motivos una seguridad jurídica inferior a la garantizada por el Reglamento de la UE sobre transferencia de tecnología: ponen en práctica una política estatal de aplicación y no la ley, y se aprecia con un criterio flexible el carácter razonable (lo que puede tener ventajas concretas en mercados de alta tecnología en vías de transformación rápida). UN 16- وحسبما يتبين مما ورد أعلاه، تتضمن المبادئ التوجيهية قدرا من الأمان القانوني أقل مما تتضمنه قواعد الاتحاد الأوروبي الخاصة بنقل التكنولوجيا وذلك لسببين هما أنها تبين سياسات الإنفاذ بدلا من تبيان القانون، وبسبب النهج المرن الذي تنتهجه والمتمثل في قاعدة حكم المنطق (الذي قد تكون له مزايا خاصة في أسواق التكنولوجيا المتقدمة السريعة التطور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus