Quedan menos de 500 días hasta el final de este siglo y no tenemos tiempo para descansar, no tenemos derecho a dormirnos en los laureles. | UN | وبعد أقل من ٥٠٠ يوم تحل نهاية هذا القرن، وليس لدينا وقت للاسترخاء، وليس من حقنا أن نستند على أمجادنا السالفة. |
Una bola de fuego de 2000 km de diámetro se dirige a la Tierra y no tenemos idea de cómo detenerla. | Open Subtitles | كرة من النار بقطر 1,200 ميل تتجه مباشرة نحو الأرض وليس لدينا فكرة كيف نوقّفها تلك هي المشكلة |
Mira, vale que lo que pasó anoche fue extraño e inexplicable pero no somos brujas, y no tenemos poderes extraordinarios. | Open Subtitles | أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص |
No te estoy haciendo una pregunta, y no tenemos todo el día, así que sácalo. | Open Subtitles | أنا لست أطلب منك ذلك و ليس لدينا اليوم كله فهيا أخبريني الآن |
Tu mayor desafío aún no ha llegado y no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | جاك, اكبر تحدياتك لازال اتيا ولا نملك الكثير من الوقت |
y no tenemos ninguna prueba de que James Bentley no lo hiciese. | Open Subtitles | وليس لدينا اى دليل ينفى عدم قيام جيمس بنتلى بالقتل. |
y no tenemos suficiente tiempo. Debemos ver a mamá en un momento. | Open Subtitles | وليس لدينا وقت كاف يجب أن نقابل أمنا بعد قليل |
y no tenemos un despacho, todavia tengo tu viejo escritorio, está en el trastero. | Open Subtitles | وليس لدينا دراسة لازال لدينا مكتبك الدراسي القديم ، في غرفة التخزين |
Le cobran impuestos a la gente y no tenemos voz, ni voto. | Open Subtitles | ويفرضون الضريبة على الناس وليس لدينا أي رأي في هذا |
Como queremos el negocio desesperadamente, y no tenemos otras opciones, está bien. | Open Subtitles | كما ماسة نريد رجال الأعمال، وليس لدينا خيارات أخرى، حسنا. |
Las bombas no van a parar el terror, se necesitan cerebros, y no tenemos suficientes. | Open Subtitles | سوف القنابل لم يتوقف الإرهاب، فإنه لا العقول، وليس لدينا ما يكفي من. |
La petición de que el Secretario General proporcione el personal y los medios figura en otros tratados de derechos humanos, y no tenemos objeciones al respecto. | UN | إن مطالبة اﻷمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات واردة في معاهدات أخرى لحقوق اﻹنسان وليس لدينا اعتراض على ذلك. |
Muchas de las medidas propuestas caen en la jurisdicción del Secretario General, y no tenemos mayores reparos a las disposiciones anunciadas. | UN | فالكثير من التدابير المقترحة في هذا الصدد يقع ضمن صلاحية الأمين العام. وليس لدينا اعتراضات كبرى على الخطوات المعلنة. |
En realidad, esos conflictos están relacionados entre sí, y no tenemos otra opción que enfrentarlos mediante la cooperación y la unidad. | UN | ففي الواقع أن تلك الصراعات مترابطة فيما بينها، وليس لدينا خيار سوى مواجهتها بشكل متعاون وموحد. |
Apreciamos el esfuerzo, pero no parece gran cosa, y no tenemos tiempo que perder. | Open Subtitles | نحنُ نقدر المجهود ولكن هذا يبدو ضعيفاً و ليس لدينا الوقت لنضيعه |
Mi amiga y yo necesitamos hielo y no tenemos cubeta. | Open Subtitles | أنا و صديقتى نحتاج بعض الثلج و ليس لدينا وعاء للثلج |
dos gravemente heridos están en su manera y no tenemos bastante espacio | Open Subtitles | شخصين جرحى في خطر سيأتون ولا نملك محل كافي لهم |
El único dinero que me importaba era el dinero para encontrar la cura, y no tenemos los recursos. | Open Subtitles | المال الوحيد الّذي كان يهمّني ،هو المال اللاّزم لإيجاد العلاج ونحن لا نملك المصادر الكافية |
Las puertas no resistirán el ariete y no tenemos los hombres para enfrentarlos. | Open Subtitles | البوابة لن تتحمل الصادمات ونحن ليس لدينا من الرجال لصد ذلك |
Es un montón de trabajo y no tenemos idea de lo que estamos haciendo. | Open Subtitles | هذا قدر كبير من العمل وليست لدينا أي فكرة عما نقوم بفعله |
De hecho, un 80% de los principios activos de la medicina actual viene del exterior; en particular de China e India. y no tenemos un sistema de gobierno, | TED | في الواقع حوالي 80 بالمئة من المكونات الفعالة في الطب الان تاتي من الخارج وبالتحديد الهند و الصين و لا نملك نظام حوكمة |
¿Qué demonios vamos a hacer... si salimos del río y no tenemos los coches? | Open Subtitles | ماذا سوف نفعل بحق الجحيم ؟ إذا قطعنا هذا النهر ولم نجد سياراتنا في الطرف الآخر ؟ |
Pero con la acción no puede haber desesperación, y no tenemos otra opción que la acción. | UN | لكن لا يأس مع العمل. وليس لنا الخيار في ذلك. |
Así que entramos por el techo directo a la oficina del gerente... y no tenemos que preocuparnos por otro trabajo así. | Open Subtitles | مرفوع عن الطابق لذا نستطيع الدخول من السطح ...مباشرة لمكتب المدير وليس علينا القلق من عمل اخر مماثل |
y no tenemos monstruosidades, como esa tubería. | Open Subtitles | وليس عندنا مثل هذا الأنبوب المشوه |
y no tenemos pruebas. Todos son sospechosos. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا ليس لدينا دليل كل شخص هنا فيه إشتباه |
y no tenemos apendicitis. | Open Subtitles | ونحن لم يكن لديك التهاب الزائدة الدودية. |
¡En dos días nos presentamos y no tenemos ni mierda! | Open Subtitles | سنكون هنا بعد يومين, وليسَ لدينا أى شىء حتى الآن |
- Por lo general, usaríamos un robot. - y no tenemos un robot, | Open Subtitles | ـ الآ، عادةً ما نقوم بإستخدام إنسان آلي في ذلك الوضع ـ ولسنا نملك إنساناً آلياً |