"y nombramiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعيين
        
    • وتعيينهم
        
    • وتعيينهن في
        
    Se explicó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Nacional Electoral (CNE) y los comités electorales provinciales. UN ووثقت عملية انتقاء وتعيين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة الانتخابات اﻹقليمية.
    Se documentó el proceso de selección y nombramiento de los miembros del Comité Electoral Nacional (CEN) y de las Comisiones Electorales Provinciales (CEP). UN وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية.
    v) Examen de las postulaciones y nombramiento de médicos de las Naciones Unidas en todos los lugares de destino de la Organización. UN ' 5` استعراض الطلبات وتعيين أطباء إجراء الفحص في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة.
    La Asamblea General debería seguir prestando especial atención a la selección y nombramiento de Inspectores. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة إيلاء اهتمام خاص باختيار المفتشين وتعيينهم.
    Tanto el ACNUDH como la UNIOSIL prestaron asistencia técnica para la preparación de la ley correspondiente y la designación y nombramiento de los Comisionados. UN فقد وفر كل من المفوضية والمكتب مساعدة تقنية لوضع مشروع القانون ذي الصلة. وترشيح المفوضين وتعيينهم.
    Artículo 12 ter: Elección y nombramiento de magistrados ad lítem UN المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Elección del Presidente y el Vicepresidente de la Comisión de Verificación de Poderes y nombramiento de la Comisión de Verificación de Poderes UN انتخاب رئيس ونائب رئيس لجنة وثائق التفويض وتعيين أعضاء اللجنة
    :: Creación del puesto de Embajador Mundial de los Océanos y nombramiento de un titular. UN :: إنشاء منصب سفير عالمي للمحيطات وتعيين من يشغله.
    v) Examen de las solicitudes y nombramiento de médicos en todos los lugares de destino de la Organización. UN ' 5` استعراض الطلبات وتعيين أطباء فحوص في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة.
    Sólo factores como la calificación, la capacidad para realizar el trabajo y la experiencia pertinente deberían utilizarse en la selección y nombramiento de candidatos. UN وينبغي عدم استعمال عوامل سوى المؤهلات، والقدرة على القيام بالعمل، والخبرة ذات الصلة في اختيار وتعيين المرشحين.
    El ACNUDH ha respondido favorablemente y ya está en marcha el proceso que conducirá a la selección y nombramiento de los comisionados. UN واستجابت المفوضية لذلك الطلب، ويجري حالياً تنفيذ العملية المؤدية إلى اختيار وتعيين أعضاء اللجنة.
    Pone de manifiesto que los procedimientos de selección y nombramiento de los jueces, así como la permanencia y la seguridad en el cargo son factores clave para garantizar la independencia de los jueces. UN ويوضح أن إجراءات اختيار وتعيين القضاة وكذلك فترة ولايتهم والأمان الوظيفي عوامل أساسية لكفالة استقلالهم.
    Estimación para 2010: aprobación por el Parlamento de la Ley de la SLBC y nombramiento de la junta de consejeros de la corporación UN التقديرات لعام 2010: اعتماد البرلمان لقانون هيئة الإذاعة المستقلة، وتعيين مجلس الأمناء
    Estimación para 2011: aprobación por el Parlamento de la Ley de la SLBC y nombramiento de la Junta Directiva de la corporación UN الأنشطة المقدرة لعام 2011: مصادقة البرلمان على إنشاء هيئة إذاعة مستقلة في سيراليون وتعيين مجلس إدارة لها
    También refuerza las peticiones de los Estados Miembros en favor de una mayor transparencia en el proceso de selección y nombramiento de los funcionarios directivos de categoría superior, con las que los Inspectores están de acuerdo. UN كما أنه يعزز دعوة الدول الأعضاء إلى الأخذ بمزيد من الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين، وهو ما يوافق عليه المفتشان.
    Artículo 12 ter: Elección y nombramiento de magistrados ad lítem UN المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Artículo 12 ter: Elección y nombramiento de magistrados ad lítem UN المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Artículo 12 ter: Elección y nombramiento de magistrados ad lítem UN المادة 12 ثالثا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Elección y nombramiento de magistrados ad lítem UN انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Elección y nombramiento de magistrados ad lítem UN انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Elección y nombramiento de magistrados ad lítem UN انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Celebró las medidas adoptadas para brindar las mismas oportunidades a los hombres y las mujeres, y expresó que esperaba que el programa estatal de formación, selección y nombramiento de mujeres competentes para ocupar puestos directivos garantizara una mayor participación de la mujer en el desarrollo de la sociedad. UN وأقرت بالخطوات المتخذة لتوفير فرص متكافئة للنساء والرجال، وأعربت عن أملها في أن يضمن برنامج الدولة لتعليم النساء الكفؤات ولانتقائهن وتعيينهن في مراكز قيادة تحقيق مشاركة نسائية أوسع في تنمية المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus