"y normas de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقواعد الأمم المتحدة في
        
    • والقواعد في
        
    • الأمم المتحدة ومعاييرها في
        
    • الأمم المتحدة وقواعدها في
        
    • ومعايير اﻷمم المتحدة في
        
    • وقواعد اﻷمم المتحدة
        
    • وقواعد الأمم المتحدة فيما
        
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito UN 2006/20 معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito UN 2006/20 معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito UN معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito UN معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    A ese respecto, la promoción de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal desempeña un importante papel. UN ويؤدِّي تعزيز معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية دوراً مهمّاً في هذا الصدد.
    La Oficina aumentará sus esfuerzos por promover la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وسيعزز المكتب جهوده الرامية إلى تشجيع تطبيق معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Ejecutado en asociación con el Servicio Correccional de Canadá, el programa promueve el cumplimiento de las normas y principios de derechos humanos y otras reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN يشجع هذا البرنامج، الذي ينفذ بالاشتراك مع دائرة السجون الكندية، تنفيذ معايير ومبادئ حقوق الإنسان وغيرها من معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Para ello, el Presidente y algunos miembros del Foro colaboraron en la redacción de las declaraciones que se formularon acerca de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, la declaración sobre las medidas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional y la declaración sobre la corrupción. UN وأسهم رئيس وأعضاء المحفل بالإدلاء ببيانات بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبيان حول المعايير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبيان حول الفساد.
    2. Revisión, actualización y complementación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN 2- تنقيح معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها واستكمالها
    Poniendo de relieve la pertinencia de los instrumentos internacionales y de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal referentes al tratamiento de los reclusos, en particular las mujeres y los jóvenes, UN ' ' وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية ومعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في ما يتعلق بمعاملة السجناء، ولا سيما النساء والأحداث،
    Poniendo de relieve la pertinencia de los instrumentos internacionales y de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal referentes al tratamiento de los reclusos, en particular las mujeres y los jóvenes, UN وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية ومعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في ما يتعلق بمعاملة السجناء، ولا سيما النساء والأحداث،
    Poniendo de relieve la pertinencia de los instrumentos internacionales y de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal referentes al tratamiento de los reclusos, en particular las mujeres y los menores, UN وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية ومعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في ما يتعلق بمعاملة السجناء، ولا سيما النساء والأحداث،
    Poniendo de relieve la pertinencia de los instrumentos internacionales y de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal referentes al tratamiento de los reclusos, en particular las mujeres y los menores, UN وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية ومعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في ما يتعلق بمعاملة السجناء، ولا سيما النساء والأحداث،
    Poniendo de relieve la pertinencia de los instrumentos internacionales y de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal referentes al tratamiento de los reclusos, en particular las mujeres y los menores, UN وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية ومعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في ما يتعلق بمعاملة السجناء، ولا سيما النساء والأحداث،
    Además, en el informe se examinan la utilización y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y se facilita información sobre las contribuciones voluntarias hechas durante 2000 al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN وبالإضافة إلى ذلك يوفر التقرير أيضا معلومات عن استخدام وتطبيق معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعن التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في السنة الفائتة.
    Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Además, el Centro debía centrar sus actividades en el uso y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en el contexto de la asistencia técnica y en el contexto general de las prioridades programáticas de las Naciones Unidas, en particular en lo tocante al desarrollo sostenible, la mitigación de la pobreza y la igualdad en cuestiones de género. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتركز جهود المركز على استخدام وتطبيق المعايير والقواعد في سياق المساعدة التقنية وفي السياق العام لأولويات الأمم المتحدة البرنامجية، بما في ذلك التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Durante ese seminario se examinaron diversas cuestiones relacionados con la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho, sobre la base de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; UN ونُوقِشت في حلقات العمل قضايا مختلفة ذات صلة بالتثقيف بشؤون العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، في ضوء قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Informe del Secretario General sobre la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    También se sugirió añadir la siguiente frase al final del artículo: " de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y tratamiento de reclusos " . UN وثمة اقتراح آخر يدعو الى اضافة العبارة التالية في نهاية المادة: " وفقا لقواعد ومعايير اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومعاملة السجناء " .
    Por lo general, están destinados a funcionarios encargados de hacer cumplir las leyes, fiscales, jueces de instrucción y personal penitenciario y se refieren principalmente a la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en la administración de justicia. UN وتنظم هذه الحلقات عموما لموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين وقضاة التحقيقات وموظفي الاصلاحيات، وتركﱢز على استخدام وتطبيق معايير وقواعد اﻷمم المتحدة في مجال إقامة العدل.
    8. Los aspectos administrativos de la vinculación hacen que la secretaría sea administrada conforme a los reglamentos y normas de las Naciones Unidas en materia de personal y asuntos financieros, evitando así la necesidad de que las Partes en la Convención aprueben sus propias normas a este respecto. UN 8- والجوانب الإدارية لهذا الربط تنص على إدارة أمانة الاتفاقية وفق أنظمة وقواعد الأمم المتحدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين والمسائل المالية، وبالتالي يتجنب أعضاء مؤتمر الأطراف الحاجة إلى وضع مجموعة مستقلة من القواعد بشأن هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus