"y observaciones de los gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وملاحظات الحكومات
        
    • الحكومات وملاحظاتها
        
    • والملاحظات الواردة من الحكومات
        
    • وتعليقات الحكومات
        
    • وملاحظات تبديها الحكومات
        
    • وتعليقات من حكومات
        
    • الحكومات وتعليقاتها
        
    COMENTARIOS y observaciones de los gobiernos SOBRE UN تعليقات وملاحظات الحكومات على مشروع مدونـة الجرائم
    Buena parte de los comentarios y observaciones de los gobiernos se refieren a tales comentarios. UN وتتعلق أجزاء هامة من تعليقات وملاحظات الحكومات بالشروح.
    La Comisión acogerá con agrado los comentarios y observaciones de los gobiernos sobre las conclusiones del Grupo de Trabajo que figuran en el párrafo 108 del informe. UN ٢٧ - ترحب اللجنة بتعليقات وملاحظات الحكومات عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل الواردة في الفقرة ١٠٨ من التقرير.
    También esperaban con interés el inicio de la segunda lectura del texto una vez que se hubieran recibido los comentarios y observaciones de los gobiernos. UN وأكدوا أيضاً أنهم يتطلعون إلى بدء القراءة الثانية للنص حال تلقي تعليقات الحكومات وملاحظاتها.
    Informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos UN تقرير الأمين العام المُعدّ استنادا إلى تعليقات الحكومات وملاحظاتها
    Comentarios y observaciones de los gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    25. El observador de Suiza sugirió que el Grupo de Trabajo aprobara el proyecto de comentario en su sexto período de sesiones dado que las opiniones y observaciones de los gobiernos, los organismos, las organizaciones no gubernamentales y los expertos se habían debatido e incluido en el texto, según fue menester. UN 24- واقترح المراقب عن سويسرا أن يعتمد الفريق العامل مشروع التعليق في دورته السادسة بعد أن تمت مناقشة آراء وتعليقات الحكومات والوكالات والمنظمات غير الحكومية والخبراء وأُدرجت في النص على النحو الواجب.
    Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar en segunda lectura la cuestión de la forma definitiva del instrumento, a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos. UN لكن اللجنة، كما ذكر في حاشية العنوان، احتفظت بالحق في إعادة النظر في مسألة الشكل النهائي للصك في أثناء القراءة الثانية وفي ضوء تعليقات وملاحظات الحكومات. ديباجـة
    Con arreglo a ese proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, tomaría nota con reconocimiento del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 55° período de sesiones y recomendaría que la Comisión, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة مع التقدير علماً بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين، من بين أمور أخرى، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات.
    De conformidad con lo que se estipula en el proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, tomaría nota del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 56º período de sesiones y recomendaría que la Comisión, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تحيط الجمعية العامة علماً، من بين جملة أمور، بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات.
    Comentarios y observaciones de los gobiernos acerca delproyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas UN ثانيا - تعليقات وملاحظات الحكومات بشأن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    En el presente informe, el Relator Especial analiza las cuestiones que debería abordar la Comisión en su segunda lectura del proyecto de principios, habida cuenta de los comentarios y observaciones de los gobiernos. UN 2 - وفي هذا التقرير، يقوم المقرر الخاص بتحليل المسائل التي يتعين أن تتناولها اللجنة في القراءة الثانية لمشاريع المبادئ في ضوء تعليقات وملاحظات الحكومات.
    Al examinar los comentarios y observaciones de los gobiernos, el Relator Especial atribuyó más importancia a los presentados por escrito y oralmente en 2007 que a los presentados oralmente en 2006. UN وقد ركز المقرر الخاص لدى نظره في تعليقات وملاحظات الحكومات على التعليقات والملاحظات التي قدمتها في إفاداتها الخطية وإفاداتها الشفوية لعام 2007 أكثر مما ركز على الإفادات الشفوية المعرب عنها في عام 2006 من قبل نفس الحكومات.
    1. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos y los observadores pertinentes; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعده استنادا إلى تعليقات وملاحظات الحكومات والمراقبين المعنيين()؛
    1. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos y los observadores pertinentes; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعده استنادا إلى تعليقات وملاحظات الحكومات والمراقبين المعنيين()؛
    Ahora bien, como se indica en la nota de pie de página correspondiente al título, la Comisión se ha reservado el derecho de volver a examinar la cuestión en segunda lectura a la luz de los comentarios y observaciones de los gobiernos. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما لوحظ في حاشية عنوان مشاريع المبادئ، ظلت اللجنة تحتفظ بالحق في إعادة النظر في المسألة خلال قراءة ثانية وفي ضوء تعليقات الحكومات وملاحظاتها.
    El Relator Especial presentará nuevos informes con propuestas para la segunda lectura del proyecto de artículos, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos. UN سيقدم المقرر الخاص تقارير إضافية تتضمن مقترحات فيما يتعلق بالقراءة الثانية لمشاريع المواد، آخذاً في اعتباره تعليقات الحكومات وملاحظاتها.
    1. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General preparado sobre la base de los comentarios y observaciones de los gobiernos; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الذي أعده استنادا إلى تعليقات الحكومات وملاحظاتها()؛
    Comentarios y observaciones de los gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Comentarios y observaciones de los gobiernos UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    9. Expresa su satisfacción por la labor del Relator Especial y reitera la necesidad de que éste pueda utilizar eficazmente la información digna de crédito y fidedigna que reciba, y lo invita a seguir recabando las opiniones y observaciones de los gobiernos interesados al elaborar su informe, y a continuar realizando su labor con discreción, objetividad e independencia; UN 9- ترحب بأعمال المقرر الخاص وتعرب من جديد عن الحاجة إلى توافر القدرة لديه على الاستجابة على نحو فعال لما يرد إليه من معلومات جديرة بالتصديق والثقة، وتدعوه إلى مواصلة التماس آراء وتعليقات الحكومات المعنية في إعداد تقريره، وإلى مواصلة القيام بأعماله في تكتم وموضوعية واستقلال؛
    La CDI agradecería recibir comentarios y observaciones de los gobiernos sobre las cuestiones enumeradas en el párrafo 27 de su informe, que se centran en el derecho de una organización internacional a invocar la responsabilidad de un Estado. UN 18 - واختتم قائلاً إن اللجنة ترحب بأية تعليقات وملاحظات تبديها الحكومات بشأن المسائل المدرجة في الفقرة 27 من تقريرها التي تتمحور حول حق أي منظمة دولية بالاحتجاج بمسؤولية دولة ما.
    Hasta el momento de la presente redacción, el Relator Especial había recibido información y observaciones de los gobiernos de la Argentina, Bahrein, Belarús, Colombia y Túnez, así como de las organizaciones no gubernamentales Amnistía Internacional y Omega Foundation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص قد تسلم معلومات وتعليقات من حكومات الأرجنتين والبحرين وبيلاروس وكولومبيا وتونس، ومن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميجا.
    Se le pidió asimismo que reuniera información de todos los interesados, tuviera en cuenta efectivamente la información fehaciente que llegara a su conocimiento, hiciera un seguimiento de las comunicaciones y las visitas a los países, recabara las opiniones y observaciones de los gobiernos y las recogiera, según procediera, en sus informes. UN كما طلبت إليه أن يجمع معلومات من جميع الأطراف المعنية ويتخذ الإجراءات اللازمة لدى حصوله على معلومات موثوق بها، وأن يتابع المعلومات المستقاه من الرسائل والزيارات القطرية ويلتمس آراء الحكومات وتعليقاتها ويعرضها في تقاريره حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus