"y observaciones finales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والملاحظات الختامية
        
    • وملاحظاتها الختامية
        
    • وملاحظات ختامية
        
    • وفي ملاحظاتها الختامية
        
    • ومﻻحظاتها النهائية
        
    Esas cuestiones se identificarían en relación con los comentarios y observaciones finales sobre un informe anterior formulados por un comité. UN ويمكن تحديد تلك القضايا استناداً إلى التعليقات والملاحظات الختامية التي تبديها لجنة من اللجان بشأن تقرير سابق.
    COMENTARIOS DE LOS ESTADOS PARTES SOBRE LAS DECISIONES y observaciones finales APROBADAS UN تعليقات الدول الأطراف على القرارات والملاحظات الختامية
    El Comité de Derechos Humanos ha aprobado varias decisiones y observaciones finales sobre la duración del servicio alternativo. UN واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدداً من القرارات والملاحظات الختامية بشأن مدة الخدمة البديلة.
    El Comité debe hacer hincapié en la importancia de un seguimiento oportuno a sus dictámenes y observaciones finales, en particular en los casos que entrañen la concesión de una indemnización o la puesta en libertad de personas sentenciadas ilegalmente. UN وتابع قائلاً إن اللجنة يجب أن تشدّد على أهمية متابعة آرائها وملاحظاتها الختامية في الوقت المناسب، ولا سيما في الحالات التي تشمل منح تعويض أو إطلاق سراح أشخاص حُكم عليهم بصورة غير قانونية.
    Debate entre las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión y observaciones finales UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    4. Opiniones expresadas por el Estado examinado acerca de los resultados, y observaciones finales UN 4- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن النتائج والملاحظات الختامية
    La Oficina también difundió las recomendaciones y observaciones finales pertinentes a las instituciones interesadas. UN وقامت المفوضية بتعميم التوصيات ذات الصلة والملاحظات الختامية على المؤسسات المعنيَّة.
    Sesión de clausura: Sesión plenaria de alto nivel y observaciones finales UN الجلسة الختامية: الجلسة العامة رفيعة المستوى والملاحظات الختامية
    Quinto, la cooperación técnica está vinculada al seguimiento de la aplicación de las recomendaciones y observaciones finales de los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وخامسها، أن التعاون التقني مرتبط بمتابعة تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية التي تقدمها الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Sesión de clausura: Sesión plenaria de alto nivel y observaciones finales UN الجلسة الختامية: الجلسة العامة الرفيـعة المسـتوى والملاحظات الختامية
    2. Diálogo constructivo y observaciones finales 32 - 38 13 UN 2- الحوار البناء والملاحظات الختامية 32-38 11
    2. Diálogo constructivo y observaciones finales UN 2- الحوار البناء والملاحظات الختامية
    Diálogo constructivo y observaciones finales UN الحوار البناء والملاحظات الختامية
    10. Difusión del informe, respuestas por escrito y observaciones finales UN 10- نشر التقرير والردود الكتابية والملاحظات الختامية
    VI. Comentarios de los Estados Partes sobre las decisiones y observaciones finales aprobadas por el Comité y respuestas del Comité 112 UN السادس- تعليقات الدول الأطراف على القرارات والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنـة وردود اللجنة عليها 115
    Kirguistán reiteró su disposición a seguir cooperando con los órganos de tratados de derechos humanos y a aplicar sus recomendaciones y observaciones finales. UN وجددت قيرغيزستان استعدادها لمواصلة التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ توصياتها وملاحظاتها الختامية.
    El Comité sigue tratando de asegurar la aplicación de sus opiniones y observaciones finales por conducto del relator especial que corresponda. UN ولا تزال اللجنة تواصل السعي من أجل تنفيذ آرائها وملاحظاتها الختامية من خلال المقرر الخاص المعني.
    Los investigadores analizaron la Convención, a la luz de la jurisprudencia y las publicaciones pertinentes, así como la labor del CEDAW mismo, sus recomendaciones generales y observaciones finales. UN وقامت الباحثات بتحليل الاتفاقية، آخذات في الاعتبار المؤلفات والسوابق القضائية ذات الصلة، فضلا عن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ذاتها، وتوصياتها العامة وملاحظاتها الختامية.
    Debate entre las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión y observaciones finales UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    Deliberaciones de las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y observaciones finales UN مناقشات بين مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وملاحظات ختامية
    Si el Comité sigue celebrando únicamente un período de sesiones de dos semanas de duración al año, no podrá preparar recomendaciones y observaciones finales de calidad y se irán acumulando los informes nacionales atrasados. UN فإذا استمرت اللجنة في الاقتصار على عقد دورة واحدة لمدة اسبوعين في السنة، فلن تتمكن من تقديم توصيات تتسم بالجودة وملاحظات ختامية وسيتبقى لديها متأخرات من التقارير الوطنية تتراكم باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus