"y observadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمراقبين
        
    • والمراقبون
        
    • ومراقبون
        
    • ومراقبين
        
    • والدول المراقبة
        
    • ومراقبي
        
    • والمراقبة
        
    • ومراقبيها
        
    • ومراقبا
        
    • والدول التي لها مركز المراقب
        
    • ومراقبو
        
    • ومراقب
        
    • ومن المراقبين
        
    • وللمراقبين
        
    • والدول التي تتمتع بمركز المراقب
        
    Estoy deseosa de colaborar estrechamente con todos los miembros y observadores de la Conferencia en nuestra causa común. UN وأتطلع للعمل عن كثب مع جميع اﻷعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح تحقيقا لمهمتنا المشتركة.
    El resultado ha sido el desengaño de familiares y de otros participantes y observadores en el Grupo de Trabajo. UN وقد أسفر ذلك عن اﻹحباط لدى أفراد اﻷسر وكذلك لدى المشتركين اﻵخرين والمراقبين في الفريق العامل.
    Los miembros y observadores poseerán el más alto grado de competencia e integridad. UN ويجب أن يستوفي كل من الأعضاء والمراقبين أعلى معايير الكفاءة والنـزاهة.
    Estados miembros, miembros asociados y observadores permanentes de la OMT 1. Alemania UN الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبون والمراقبون الدائمون في المنظمة العالمية للسياحة
    Asistieron también observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y observadores en representación de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضرها أيضا مراقبون عن غيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El grupo de trabajo estará compuesto por expertos designados por los gobiernos y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    Cabe señalar que estas copias se suman a las 500 requeridas para su distribución general entre las delegaciones, organismos especializados y observadores. UN وينبغي ملاحظة أن هذه النسخ هي إضافة إلى الـ 300 نسخة المطلوبة للتوزيع العام على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين.
    Agradeceré que se distribuya esta carta a todas las delegaciones, miembros y observadores de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكون ممتناً إذا أمكن تعميم هذه الرسالة على جميع الوفود والأعضاء والمراقبين لدى لجنة حقوق الإنسان.
    La reducción del número de enlaces rurales obedece a la colocación de policías civiles y observadores militares con los contingentes militares UN يعزى انخفاض عدد المقسمات الريفية إلى الجمع بين الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في مكان واحد مع الوحدات العسكرية
    Muchos expertos y observadores hicieron comentarios sobre los ejemplos dados por el ponente. UN وعلّق كثير من الخبراء والمراقبين على الأمثلة التي طرحها مقدم الموضوع.
    A este respecto, en las observaciones de algunas Partes, ponentes y observadores durante el período de sesiones se destacó, entre otras cosas, lo siguiente: UN وفي هذا السياق، ركزت الإسهامات التي قدمها بعض الأطراف والمتحدثين والمراقبين خلال الدورة على جملة أمور، من بينها ما يلي:
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Diversos locales ocupados por contingentes y observadores militares UN مواقع شتى تشغلها الوحدات والمراقبون العسكريون ٠٠٠ ١٢٠
    El Director formuló además la esperanza de que los miembros y observadores del Subcomité dieran ejemplo al fomentar la labor del ACNUR en esta esfera. UN كما أعرب عن أمله في أن يمهد اﻷعضاء والمراقبون في اللجنة الفرعية الطريق للنهوض بعمل المفوضية في هذا المجال.
    También tenemos efectivos en la República Democrática del Congo, y observadores militares en otros seis países del continente africano. UN ولدينا كذلك قوات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراقبون عسكريون في ستة بلدان أخرى في القارة الأفريقية.
    25. Los sectores de Kigali y de la zona desmilitarizada estarán integrados por un batallón de infantería y observadores militares. UN ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين.
    Por último, Zimbabwe agradeció a todos los Estados miembros y observadores su participación constructiva. UN وفي الأخير، شكرت زمبابوي جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة.
    La estimación se calcula al 1% de la dotación media mensual de observadores militares, personal de los contingentes y observadores de policía civil. UN وحُسب التقدير على أساس ١ في المائة من المتوسط الشهري لعدد المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات ومراقبي الشرطة المدنية.
    Participaron los Estados miembros, vinculados y observadores al Tratado de Tlatelolco. UN وشاركت فيها الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو والجهات المهتمة والمراقبة.
    Expresa su indignación por los bombardeos dirigidos deliberadamente contra las poblaciones civiles y por la inicua captura de soldados y observadores de las Naciones Unidas como rehenes. UN ويستنكر أعمال القصف المتعمدة ضد السكان المدنيين والعمل المقيت المتمثل في أخذ جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها رهائن.
    Integrada por 30 expertos y observadores de cada una de las regiones del mundo, la conferencia fue organizada por el Instituto de Desarrollo de la Mujer de Corea y por la UNESCO. UN وقام بتنظيم المؤتمر الذي يتألف من ٣٠ خبيرا ومراقبا من كل مناطق العالم، المعهد الكوري ﻹنماء المرأة واليونسكو.
    Esos informes fueron presentados por 165 Estados Miembros y observadores. UN وقد قدمت هذه التقارير ١٦٥ دولة من الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب.
    Jefe de la Misión y observadores militares de las Naciones Unidas: Donji Lapac y zona circundante UN صباحا - قائد البعثة ومراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون: دونيي لاباتش والمنطقة المحيطة.
    Asistieron al simposio, celebrado en Tokio, 200 participantes y observadores. UN وعقدت الندوة في طوكيو، وحضرها 200 شخص بين مشارك ومراقب.
    Cada una de las consultas oficiosas ha contado con la asistencia de numerosos miembros de la Junta Ejecutiva y observadores interesados. UN 5 - وحضر كل المشاورات غير الرسمية عدد كبير من أعضاء المجلس التنفيذي ومن المراقبين المهتمين.
    Sus sesiones estuvieron abiertas a la participación de los candidatos y sus representantes, que pudieron intervenir ante la Comisión, así como a los medios de difusión y observadores acreditados. UN وسمحت للمرشحين وممثليهم بحضور جلساتها وإلقاء كلمات أمامها، وسمحت كذلك لممثلي الإعلام وللمراقبين المعتمدين بالحضور.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo acerca del resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب في المجلس بشأن نتائج الاستعراض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus