"y occidental y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغرب
        
    • وغربها
        
    • وغربي
        
    Recientemente ha ampliado sus operaciones a África oriental y occidental y al Oriente Medio, donde se están ejecutando importantes programas nuevos. UN وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة.
    Durante el año pasado, ha habido ejemplos señalados en África central y occidental, y en la situación de emergencia de Kosovo. UN وظهرت هناك في السنة الماضية أمثلة جديرة بالاهتمام في حالات الطوارئ التي حدثت في كل من وسط وغرب أفريقيا وكوسوفو.
    Plan de Acción para el África central y occidental y Plan de Acción para el África oriental UN خطة عمل بلدان وسط وغرب أفريقيا وخطة عمل شرق أفريقيا
    Como sucede en la enseñanza primaria, la mayoría de esos países pertenecen a África central y occidental y pertenecen al grupo de los países menos adelantados. UN وكما هو الشأن بالنسبة للتعليم الابتدائي، فإن معظم تلك البلدان هي من وسط أفريقيا وغربها وتدخل في قائمة أقل البلدان نموا.
    En el África oriental, meridional y occidental, el Asia centromeridional y occidental y la Melanesia, la fecundidad ha disminuido muy lentamente, en menos del 20% en un período de 15 años desde el inicio de la disminución. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا وجنوب آسيا الوسطى وغربي آسيا وميلانيزيا انخفض معدل الخصوبة ببطء شديد، مسجلا نسبة تقل عن 20 في المائة في غضون 15 سنة من بدء تدنيها.
    El programa de divulgación médica de Hadassah se aplicaba en ocho países de África oriental y occidental y en Cuba. UN وأضافت أن برنامج هاداسا لتوسيع نطاق الخدمات الطبية يعمل في ثمانية أقطار في شرق وغرب أفريقيا وفي كوبا.
    Hay varias zonas que nos preocupan especialmente, entre las cuales podemos mencionar la región de Somalia, Hararghe oriental y occidental, y la región de las naciones, nacionalidades y poblaciones meridionales (SNNPR). UN وتشكِّل عدة مناطق مصدر قلق خاص، بما فيها منطقة صومالي شرق وغرب هارارغي ومنطقة الأمم والوطنيات والشعوب الجنوبية.
    En agosto, visité Darfur septentrional y occidental y me estremeció la crítica situación en materia de derechos humanos allí imperante. UN 52 - وفي آب/أغسطس، قمت بزيارة شمال وغرب دارفور وانزعجت كثيرا بسبب الحالة الحرجة لحقوق الإنسان هناك.
    Las niñas constituyen también la mayoría de los adolescentes no escolarizados, sobre todo en los Estados árabes, Asia meridional y occidental y el África subsahariana. UN كما تشكل الفتيات الأغلبية بين المراهقين غير الملتحقين بالمدرسة، لا سيما في الدول العربية وجنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Asimismo, puso en marcha una gran ampliación de sus programas a África oriental y occidental y el Oriente Medio. UN وشرع أيضا في توسع هام في البرامج في شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط.
    Los comisionados representan a Tennessee oriental, central y occidental, y puede haber, como máximo, cinco comisionados de cada una de esas divisiones del Estado. UN ويمثل المفوضون شرق ووسط وغرب تينيسي، ولا يمكن أن يكون في اللجنة أكثر من خمسة مفوضين من كل جهة من جهات الولاية.
    La brecha entre los géneros fue especialmente amplia en los Estados árabes, Asia Meridional y occidental y África Subsahariana. UN وكانت الفجوة بين الجنسين واسعة، وخاصة في الدول العربية وجنوب وغرب آسيا، وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Los Estados árabes, Asia Meridional y occidental y África Subsahariana registraron los mayores avances. UN وقد خطت الدول العربية وجنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكبر الخطوات في هذا المجال.
    Además, la evolución de la situación en la región del Sahel y el Sáhara afecta la situación en África Septentrional y occidental y se ve afectada por ella. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطورات في منطقة الساحل والصحراء الكبرى تؤثر على التطورات الحادثة في شمال وغرب أفريقيا وتتأثر بها.
    Tres cuartas partes de la población adulta analfabeta vive en Asia Meridional y occidental y África Subsahariana. UN ويعيش ثلاثة أرباع سكان العالم البالغين الأميين في جنوب وغرب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La organización hace especial hincapié en el sector de la minería en África Central y occidental y en la transparencia de las actividades del sector extractivo en general. UN وتركز المنظمة بشكل خاص على قطاع التعدين في وسط وغرب أفريقيا، وعلى الشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية بوجه عام.
    En este acuerdo habían participado África Central, Oriental y Occidental, y África como región. UN وضم هذا الاتفاق وسط أفريقيا وشرقها وغربها وأفريقيا كمنطقة.
    Con las oficinas de la UNESCO en Africa oriental y occidental y en India se han organizado numerosos cursos y programas de capacitación. UN ويجري بشكل مشترك تنفيذ دورات تدريبية/برامج مع مكاتب اليونسكو في شرق افريقيا وغربها وفي الهند أيضا.
    Sólo en los Países Nórdicos las mujeres ocupan el 40% de los escaños del Parlamento. En el África septentrional y el Asia meridional y occidental y en Oceanía ocupan menos del 10% de esos escaños. UN وبلدان الشمال هي البلدان الوحيدة التي تشغل النساء فيها 40 في المائة من المقاعد في البرلمان؛ أما في شمالي أفريقيا، وجنوبي وغربي آسيا، وأوقيانوسيا، فإن نسبة ما يشغلنه من مقاعد تقل عن 10 في المائة.
    30. Además, en una tentativa de ayudar a los países a elaborar sus informes, se organizaron tres reuniones de centros de enlace nacionales en Asia central y occidental y en otras partes del continente para examinar las cuestiones clave. UN 30- وفضلاً عن ذلك، وفي محاولة لمساعدة البلدان في إعداد تقاريرها، اتخذت ترتيبات لعقد ثلاثة اجتماعات لجهات الوصل الوطنية في آسيا الوسطى وغربي آسيا وأجزاء أخرى من آسيا بغية استعراض القضايا الرئيسية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus