"y ocho años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • و ٨ سنوات
        
    • وثمانية أعوام
        
    • سنوات وثماني سنوات
        
    • وثمان سنوات
        
    • إلى ثمانية أعوام
        
    • سنوات إلى ثماني سنوات
        
    • وثماني سنوات لجدول الأنصبة
        
    15. Seguidamente se calcula el promedio de las escalas automáticas en períodos básicos de siete y ocho años. UN ٥١ - ثم يحتسب بعدئذ متوسط الجداول اﻵلية القائمة على فترات أساس مدتها ٧ و ٨ سنوات.
    (Basada en un promedio de datos del ingreso nacional para siete y ocho años, UN )استنادا إلى متوسط بيانات الدخل القومي لفترتي ٧ و ٨ سنوات
    La ley prevé, para quienes han cometido graves crímenes y cumplan ciertos requisitos, la concesión de beneficios judiciales, en especial la reducción de la privación de la libertad a un período entre cinco y ocho años. UN وينص القانون على منح مزايا قضائية لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة، وفقاً لبعض الشروط، وبخاصة تخفيض فترة الحرمان من الحرية التي يمكن أن تتراوح الآن بين خمسة وثمانية أعوام.
    La trata se castiga de manera semejante con penas de prisión que fluctúan entre tres y ocho años en casos de menores de 18 años o si se comete con intención de utilizar a la mujer con fines de prostitución. UN ويعاقب أيضا على الاتجار بالمرأة، وذلك بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث سنوات وثماني سنوات في القضايا التي تتعلق بنساء دون سن الثامنة عشرة أو التي يرتكب فيها الفعل بقصد استخدام المرأة في أغراض البغاء.
    32. Otra de las modificaciones de la metodología que puede contribuir a determinar más exactamente la capacidad de pago es la utilización de períodos estadísticos básicos de siete y ocho años, en lugar de 10. UN ٣٢ - وقال إن أحد التعديلات اﻷخرى للمنهجية الذي يمكن أن يسهم في التحديد الدقيق للقدرة على الدفع يتمثل في استخدام فترات اﻷساس اﻹحصائية التي تتراوح بين سبع وثمان سنوات بدلا من ١٠ سنوات.
    En el caso de la falsificación de pasaportes, como estos son considerados documentos públicos por ser expedidos y autorizados por funcionarios públicos y con las solemnidades específicas señaladas por la ley, y que incluyen además la autorización de los visados, se incurriría en un delito de falsificación de documentos públicos previsto y sancionado en el artículo 250 del Código Penal, con privación de libertad de entre tres y ocho años. UN وتُعتبر جوازات السفر وثائق رسمية تصدر ويؤذن بها من قِبل مسؤولين حكوميين وفقا لإجراءات محددة ينص عليها القانون وبسبب احتواءها على أختام التأشيرة. ولهذا السبب، يعامل تزوير الجوازات باعتباره جريمة تحت باب تزوير الوثائق الرسمية، على النحو المحدد في المادة 250 من قانون العقوبات. يعاقب عليها بالسجن لمدة ثلاثة إلى ثمانية أعوام.
    Observa que la Ley Nº 1288 dispone que todas las personas que revelen información clasificada, y no sólo los miembros de los servicios de inteligencia y contrainteligencia, podrán ser condenados a penas de entre cinco y ocho años de prisión. UN ولاحظ أن القانون رقم 1288 ينص على أن يُعاقب بالسجن مدة تتراوح من خمس سنوات إلى ثماني سنوات كل من يكشف معلومات سرية، وليس فقط أفراد خدمات الاستخبارات والاستخبارات المضادة.
    677. El 29 de abril de 1994, el Primer Ministro Yitzahk Rabin dijo al Secretario de Estado de los Estados Unidos Warren Christopher que Israel deseaba firmar un acuerdo sobre una retirada no especificada del Golán que se haría en tres etapas en el curso de un período de entre cinco y ocho años. UN ٦٧٧ - وفي ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أبلغ رئيس الوزراء اسحق رابين وزير خارجية الولايات المتحدة السيد وارن كريستوفر أن اسرائيل مستعدة لتوقيع اتفاق يتعلق بانسحاب غير محدد من الجولان في ثلاث مراحل على مدى فترة تتراوح بين ٥ و ٨ سنوات.
    La Sala de Primera Instancia declaró a Anto Furundžija culpable de complicidad en la tortura y de contribuir a los ultrajes contra la dignidad personal, incluida la violación, o tolerarlos, y dictó dos sentencias concurrentes con penas de 10 y ocho años de cárcel respectivamente. UN ٢٧ - وبعد أن أدانت الدائرة الابتدائية أنتو فورونجيا بوصفه أحد مرتكبي التعذيب ولمساعدته على ارتكاب أعمال امتهان للكرامة الشخصية، بما في ذلك الاغتصاب، أو التحريض على ارتكابها، أصدرت حكمين متزامنين بالسجن لمدة ١٠ سنوات و ٨ سنوات على التوالي.
    Análogamente, con arreglo al artículo 168 del Código Penal, todo fiscal, investigador o funcionario de investigación que a sabiendas impute cargos penales contra una persona inocente, o falsifique información con el fin de que sea condenada una persona inocente, será acusado de un delito penal punible con una pena de prisión de entre tres y ocho años. UN وكذلك، تنص المادة ٨٦١ من القانون الجنائي على أن كل مدﱠعٍ عام أو محقق أو موظف مسؤول عن التحقيق يوجه، عن علم، تهمة جنائية إلى شخص بريء أو يزور معلومات تستخدم ﻹدانة شخص بريء، يُتهم بارتكاب فعل إجرامي يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة وثمانية أعوام.
    Doce años después de la firma del Estatuto de Roma y ocho años después de su entrada en vigor, los Estados partes, con ocasión de la Conferencia de Examen del Estatuto de Roma, celebrada en Kampala, aprobaron una definición del crimen de agresión y fijaron además las condiciones para el ejercicio de la jurisdicción con respecto a ese crimen. UN فبعد مرور اثني عشر عاماً على التوقيع على نظام روما الأساسي، وثمانية أعوام على بدء نفاذه، أقرت الدول الأعضاء، المجتمعة في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي في كمبالا، تعريفاً لجريمة العدوان، واتفقت على شروط ممارسة الولاية القضائية فيما يتعلق بتلك الجريمة.
    Sistema de barbechos 54. Con este sistema, también introducido por los misioneros y los gobiernos, los campesinos cultivan la tierra entre tres y ocho años y la dejan descansar entre dos y cuatro años. UN 54- في هذا النظام، الذي طبق أيضاً عن طريق المبشرين الأوائل والتدخل الحكومي، يقوم المزارعون بزراعة الأرض لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أعوام وثمانية أعوام وتركها لتستريح لمدة تتراوح ما بين عامين وأربعة أعوام.
    En su resolución 48/223 B, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General decidió usar períodos básicos de siete y ocho años para la escala de cuotas correspondiente a 1995-1997. UN 16 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 48/223 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تستخدم فترتي أساس مدتهما سبع سنوات وثماني سنوات لجدول الأنصبة المقررة للفترة 1995-1997.
    52. La delegación de China concuerda con la modificación del período estadístico básico, tomando el promedio de dos períodos básicos de siete y ocho años, respectivamente, aunque estima que se lograría mayor estabilidad en la escala de cuotas si se mantuviera un período básico más largo. UN ٥٢ - وأضاف قائلا إن وفده يوافق على تعديل فترة اﻷساس الاحصائية، على أن يحسب متوسط فترتي أساس مدتهما سبع سنوات وثماني سنوات على التوالي، ولكنه يرى أنه يمكن تحقيق مزيد من الاستقرار في جدول اﻷنصبة عن طريق الابقاء على فترة أساس أطول.
    Pocas de ellas se centran en evaluar los proyectos, políticas y programas tras su conclusión y no se han realizado evaluaciones unos años después de la conclusión de una medida de adaptación, aunque Finlandia, por ejemplo, tiene previsto realizar una evaluación más exhaustiva de su estrategia de adaptación y su eficacia entre seis y ocho años después de la publicación de la estrategia (es decir, entre 2011 y 2013). UN ويركز القليل من الجهود على مشاريع وسياسات وبرامج التقييم بعد استكمالها، ولم تُجر تقييمات بعد بضعة أعوام من الانتهاء من تنفيذ تدبير التكيف، وإن كانت فنلندا، مثلاً، تعتزم إجراء تقييم أكثر شمولا لاستراتيجيتها المتعلقة بالتكيف ولفعاليتها خلال ستة إلى ثمانية أعوام من نشر الاستراتيجية (أي خلال الفترة 2011-2013).
    Un tiempo de hasta tres años da derecho a una prestación a razón del 75% de la base de cálculo; un tiempo de entre tres y ocho años, a una prestación del 80% de la base de cálculo; y un tiempo de trabajo superior a ocho años da derecho a una prestación a razón del 100% de la base de cálculo. UN ويتيح الاستخدام لمدة تصل إلى ثلاث سنوات إعانة نسبتها ٥٧ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب اﻹعانة، ويتيح الاستخدام لمدة تتراوح من ثلاث سنوات إلى ثماني سنوات إعانة نسبتها ٠٨ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة، ويتيح الاستخدام لمدة تفوق ثماني سنوات إعانة نسبتها ٠٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاعانة.
    En su resolución 48/223 B, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General decidió utilizar para el período 1995 - 1997 períodos básicos de siete y ocho años. UN 16 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 48/223 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تستخدم فترات الأساس لمدة سبع وثماني سنوات لجدول الأنصبة المقررة للفترة 1995-1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus