Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. | UN | وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان. |
Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. | UN | وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان. |
Recientemente han aparecido nuevos donantes, como Andorra, el Brasil, Liechtenstein, Mónaco y Omán. | UN | وظهرت مؤخراً دول مانحة جديدة تتضمن أندورا والبرازيل وليختنشتاين وموناكو وعمان. |
Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. | UN | وتلقى تعليمه على مر السنين، في كل من السعودية ومصر وعُمان. |
Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. | UN | وتلقى تعليمه على مر السنين، في كل من السعودية ومصر وعُمان. |
Los representantes de Egipto y Omán dieron prioridad a la necesidad de un inventario colectivo de las prácticas óptimas y las innovaciones tecnológicas para ayudar a transferir las innovaciones entre los distintos países Partes. | UN | وأولى ممثلا مصر وسلطنة عمان الأولوية لضرورة إنجاز جرد جماعي لأفضل الممارسات والابتكارات التكنولوجية للمساعدة في نقل الابتكار بين البلدان الأطراف. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos, el Brasil y Omán. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والولايات المتحدة والبرازيل وعمان. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, el Pakistán, Rwanda, Francia y Omán. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وباكستان ورواندا وفرنسا وعمان. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Nigeria, el Pakistán, Rwanda, China y Omán. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من نيجيريا، وباكستان، ورواندا، والصين، وعمان. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Nigeria, Alemania, China, Botswana, la Federación de Rusia y Omán. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو نيجيريا وألمانيا والصين وبوتسوانا والاتحاد الروسي وعمان. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Alemania, Indonesia y Omán. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، وألمانيا، واندونيسيا، وعمان. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Italia, Indonesia, Honduras, China, Botswana y Omán. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وإيطاليا واندونيسيا وهندوراس والصين وبوتسوانا وعمان. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Nigeria, Botswana, Indonesia, Honduras, China, la República Checa y Omán. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانــات ممثلــو نيجيريــا، وبوتسوانا، وإندونيسيا، وهندوراس، والصين، والجمهورية التشيكية، وعمان. |
Bahrein y Omán han realizado algunos progresos en los esfuerzos por nacionalizar sus respectivas fuerzas de trabajo. | UN | وبالفعل أحرزت البحرين وعمان بعض التقدم في هذا السبيل. |
La UNESCO informó de que había prestado apoyo a Burundi, Cuba, el Ecuador, Jordania, Mauritania y Omán en la creación y aplicación de planes de acción nacionales. | UN | وأبلغت اليونسكو أنها قدمت الدعم لﻷردن وإكوادور وبوروندي وعمان وكوبا وموريتانيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية. |
En 1997, Qatar, los Emiratos Árabes Unidos y Omán seguían concediendo subvenciones al sector agrícola. | UN | وحتى عام ١٩٩٧، ظلت اﻹمارات العربية المتحدة وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية تدعم القطاع الزارعي. |
Sin embargo, en Jordania y Omán bajaron marcadamente las corrientes de inversión extranjera directa. | UN | وشهدت الأردن وعُمان انخفاضا حادا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999. |
Esa objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Portugal y Omán. | UN | لا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين البرتغال وعُمان. |
Cuatro Estados que habían votado en contra de la resolución de 2007, a saber, Bahrein, Jordania, Mauritania y Omán, se abstuvieron en la votación en 2008. | UN | وفي عام 2008، امتنعت عن التصويت أربع دول كانت قد صوتت ضد مشروع القرار في عام 2007، وهي الأردن والبحرين وعُمان وموريتانيا. |
El ACNUDH también sigue de cerca los esfuerzos desplegados para crear instituciones nacionales de derechos humanos en el Líbano y Omán. | UN | وتتابع المفوضية أيضاً الجهود المبذولة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في لبنان وعُمان. |
Egipto va a la vanguardia del proceso de privatización entre los países de economías más diversificadas, y Omán en la subregión del Golfo. | UN | ومصر هي رائدة عملية الخصخصة في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا، وسلطنة عُمان في منطقة الخليج. |