"y omán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعمان
        
    • وعُمان
        
    • وسلطنة عمان
        
    • وسلطنة عُمان
        
    Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. UN وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان.
    Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. UN وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان.
    Recientemente han aparecido nuevos donantes, como Andorra, el Brasil, Liechtenstein, Mónaco y Omán. UN وظهرت مؤخراً دول مانحة جديدة تتضمن أندورا والبرازيل وليختنشتاين وموناكو وعمان.
    Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. UN وتلقى تعليمه على مر السنين، في كل من السعودية ومصر وعُمان.
    Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. UN وتلقى تعليمه على مر السنين، في كل من السعودية ومصر وعُمان.
    Los representantes de Egipto y Omán dieron prioridad a la necesidad de un inventario colectivo de las prácticas óptimas y las innovaciones tecnológicas para ayudar a transferir las innovaciones entre los distintos países Partes. UN وأولى ممثلا مصر وسلطنة عمان الأولوية لضرورة إنجاز جرد جماعي لأفضل الممارسات والابتكارات التكنولوجية للمساعدة في نقل الابتكار بين البلدان الأطراف.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos, el Brasil y Omán. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والولايات المتحدة والبرازيل وعمان.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, el Pakistán, Rwanda, Francia y Omán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وباكستان ورواندا وفرنسا وعمان.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Nigeria, el Pakistán, Rwanda, China y Omán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من نيجيريا، وباكستان، ورواندا، والصين، وعمان.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Nigeria, Alemania, China, Botswana, la Federación de Rusia y Omán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو نيجيريا وألمانيا والصين وبوتسوانا والاتحاد الروسي وعمان.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Alemania, Indonesia y Omán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، وألمانيا، واندونيسيا، وعمان.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Italia, Indonesia, Honduras, China, Botswana y Omán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وإيطاليا واندونيسيا وهندوراس والصين وبوتسوانا وعمان.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes de Nigeria, Botswana, Indonesia, Honduras, China, la República Checa y Omán. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانــات ممثلــو نيجيريــا، وبوتسوانا، وإندونيسيا، وهندوراس، والصين، والجمهورية التشيكية، وعمان.
    Bahrein y Omán han realizado algunos progresos en los esfuerzos por nacionalizar sus respectivas fuerzas de trabajo. UN وبالفعل أحرزت البحرين وعمان بعض التقدم في هذا السبيل.
    La UNESCO informó de que había prestado apoyo a Burundi, Cuba, el Ecuador, Jordania, Mauritania y Omán en la creación y aplicación de planes de acción nacionales. UN وأبلغت اليونسكو أنها قدمت الدعم لﻷردن وإكوادور وبوروندي وعمان وكوبا وموريتانيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    En 1997, Qatar, los Emiratos Árabes Unidos y Omán seguían concediendo subvenciones al sector agrícola. UN وحتى عام ١٩٩٧، ظلت اﻹمارات العربية المتحدة وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية تدعم القطاع الزارعي.
    Sin embargo, en Jordania y Omán bajaron marcadamente las corrientes de inversión extranjera directa. UN وشهدت الأردن وعُمان انخفاضا حادا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999.
    Esa objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Portugal y Omán. UN لا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين البرتغال وعُمان.
    Cuatro Estados que habían votado en contra de la resolución de 2007, a saber, Bahrein, Jordania, Mauritania y Omán, se abstuvieron en la votación en 2008. UN وفي عام 2008، امتنعت عن التصويت أربع دول كانت قد صوتت ضد مشروع القرار في عام 2007، وهي الأردن والبحرين وعُمان وموريتانيا.
    El ACNUDH también sigue de cerca los esfuerzos desplegados para crear instituciones nacionales de derechos humanos en el Líbano y Omán. UN وتتابع المفوضية أيضاً الجهود المبذولة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في لبنان وعُمان.
    Egipto va a la vanguardia del proceso de privatización entre los países de economías más diversificadas, y Omán en la subregión del Golfo. UN ومصر هي رائدة عملية الخصخصة في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا، وسلطنة عُمان في منطقة الخليج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus