"y operaciones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعمليات حفظ
        
    • ومواقع حفظ
        
    • وعملياتها لحفظ
        
    • وعمليات لحفظ
        
    Ciertas misiones y operaciones de mantenimiento de la paz en algunas zonas en conflicto han sufrido igualmente un cambio cualitativo, por lo que urge una reorientación de los mecanismos de funcionamiento de la Organización para adaptarlos a la evolución actual del mundo. UN كما أنه قد طرأ تبدل نوعي على بعض بعثات وعمليات حفظ السلام في مناطق صراع معينة. لذا، من الملح إعادة توجيه اﻵليات التي تقوم المنظمة عن طريقها بأداء وظيفتها، وتكييفها مع التغيرات الجارية في عالم اليوم.
    Presupuesto ordinario, tribunales internacionales y operaciones de mantenimiento de la paz UN الميزانية العادية للمحاكم الدولية وعمليات حفظ السلام معا
    Presupuesto ordinario y operaciones de mantenimiento de la paz UN الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام معا
    Reconocemos los logros obtenidos por los Departamentos de Asuntos Políticos, Asuntos Humanitarios y operaciones de mantenimiento de la Paz para trabajar con mayor coordinación. UN ونحن نسلﱢم بما حققته إدارات الشؤون السياسية، والشؤون اﻹنسانية، وعمليات حفظ السلم، في سبيل زيادجة تنسيق عملها.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de mantenimiento de la paz en la región. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de mantenimiento de la paz en la región. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    También ve con satisfacción las auditorías de misiones y operaciones de mantenimiento de la paz, pues le preocupan las numerosas infracciones de las reglamentaciones financieras que allí se producen. UN وعبﱠر أيضا عن ترحيب وفده بمراجعة حسابات بعثات وعمليات حفظ السلام. وأعرب عن شعور وفده بالقلق إزاء كثرة انتهاكات القواعد واﻷنظمة المالية في هذين المجالين.
    :: Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz UN :: الاضطلاع بمهام استشارية تتعلق بإجراءات إدارة التغيير لتستفيد منها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    :: Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz UN مهام استشارية لإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    Cuando ha procedido, el Consejo de Seguridad ha exhortado explícitamente a la creación de sinergias entre diferentes grupos de expertos y entre grupos de expertos y operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويدعو مجلس الأمن صراحة، عند الاقتضاء، إلى التآزر بين مختلف أفرقة الخبراء وبين أفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام.
    Cuando ha procedido, el Consejo de Seguridad ha exhortado explícitamente a la creación de sinergias entre diferentes grupos de expertos y entre grupos de expertos y operaciones de mantenimiento de la paz. UN ودعا مجلس الأمن صراحة، عند الاقتضاء، إلى التآزر بين مختلف أفرقة الخبراء وبين أفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام.
    Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz UN الاضطلاع بمهام استشارية تتعلق بإجراءات إدارة التغيير لتستفيد منها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    Las cuestiones en materia de prevención no se podían resolver únicamente mediante sanciones y operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا يمكن معالجة مسائل منع نشوب الصراعات من خلال فرض الجزاءات وعمليات حفظ السلام وحدها.
    Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz UN إسناد مهام استشارية تتعلق بإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    Abreviaturas: PO: presupuesto ordinario; Otros: recursos extrapresupuestarios y operaciones de mantenimiento de la paz. UN المختصرات: م ع: الميزانية العادية؛ أخرى: الموارد الخارجة عن الميزانية وعمليات حفظ السلام.
    En 1993-1994 el UNITAR celebró seminarios sobre derechos humanos y operaciones de mantenimiento de la paz y brindó orientación a los nuevos diplomáticos acreditados en Ginebra y Nueva York. UN وقد قام المعهد في الفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤ بعقد دورات دراسية بشأن حقوق الانسان وعمليات حفظ السلم وقدم تدريبا للدبلوماسيين الجدد المعتمدين في جنيف ونيويورك.
    VIII. OTRAS ORGANIZACIONES y operaciones de mantenimiento de LA PAZ UN ثامنا - المنظمات اﻷخرى وعمليات حفظ السلام
    Además debían crearse mecanismos encaminados a alentar a las mujeres a presentarse como candidatas a puestos en el sistema judicial, de fiscalía y de otra índole a nivel internacional, y debía proporcionarse a los participantes en misiones humanitarias y operaciones de mantenimiento de la paz una formación que incorporase consideraciones de género. UN ودعت إلى إيجاد آليات لتشجيع المرشحات لمنصبي القضاء والادعاء وغيرهما من المناصب على الصعيد الدولي وتوفير التدريب الذي يراعي نوع الجنس للمشاركات في البعثات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    También es importante distinguir entre operaciones de asistencia humanitaria y operaciones de mantenimiento de la paz, y examinar atentamente la composición del personal teniendo en cuenta las particularidades de cada región, de manera que las misiones sean aceptadas por las poblaciones. UN ومن المهم أيضا التمييز بين العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام، ودراسة عنصر الموظفين دراسة فاحصة مع مراعاة خصائص كل منطقة بحيث تحظى البعثات بقبول السكان.
    a) Comunique claramente a todos los emplazamientos de las Naciones Unidas y operaciones de mantenimiento de la paz la información en materia de transacciones necesaria para elaborar los saldos iniciales; UN (أ) إرسال إخطار واضح لجميع المواقع التابعة للأمم المتحدة ومواقع حفظ السلام بما يلزم من معلومات متعلقة بالمعاملات لحساب الأرصدة الافتتاحية؛
    Ahora tenemos la intención de participar de manera más activa en las misiones y operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد عقدنا العزم الآن على المشاركة بشكل أكثر نشاطا في بعثات الأمم المتحدة وعملياتها لحفظ السلام.
    Las llamadas emergencias complejas, que incluyen en la mayoría de los casos intervenciones militares, crisis políticas y operaciones de mantenimiento de la paz, deben ser objeto de la atención de esta Asamblea General. UN وينبغي أيضا أن تنظــر الجمعيــة العامــة فــي مــا يسمــى بحالات الطوارئ المعقدة ومعظمها ينطوي على تدخلات عسكريــة، وأزمــات سياسيـة، وعمليات لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus