"y operaciones sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والعمليات الميدانية
        
    • وعملياتها الميدانية
        
    • وعملية ميدانية
        
    • وعمليات ميدانية
        
    • وعملياتها في الميدان
        
    • العمليات الميدانية وتنسيق
        
    Oficinas situadas fuera de la Sede, misiones de mantenimiento de la paz y operaciones sobre el terreno UN المكاتب الموجودة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام، والعمليات الميدانية
    44 visitas del Asesor de Policía, el Asesor de Policía Adjunto y otros funcionarios superiores a capitales y operaciones sobre el terreno UN 44 زيارة يقوم بها مستشار شؤون الشرطة وغيرة من كبار الموظفين إلى العواصم والعمليات الميدانية
    Sin embargo, no se debe olvidar que fundamentalmente son las oficinas y operaciones sobre el terreno en materia de derechos humanos quienes pueden suministrar auténtica información sobre la alerta temprana al Centro y al Alto Comisionado, así como al sistema de las Naciones Unidas. UN غير أنه ينبغي ألا ينسى ان معلومات اﻹنذار المبكر الحقيقية يمكن توفيرها للمركز وللمفوضة السامية وكذلك لمنظومة اﻷمم المتحدة وذلك أساساً عن طريق المكاتب والعمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان. الحاشية
    En consecuencia, esa labor sigue afectando a diversos departamentos, organismos y operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas en las distintas dimensiones establecidas por el Comité de Políticas y la resolución del Consejo de Seguridad. UN ووفقا لذلك، ما زال هذا العمل يشمل العديد من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وعملياتها الميدانية في مختلف المسارات التي حددتها لجنة السياسات وقرار مجلس الأمن.
    21. La Junta Ejecutiva examinará las modificaciones propuestas sobre la base de las recomendaciones que elabore la División de Coordinación de Programas y operaciones sobre el terreno. UN 21- سينظر المجلس التنفيذي في التغييرات المقترحة مستندا إلى التوصيات التي أعدتها شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية.
    La Dependencia está contribuyendo también al fortalecimiento de las herramientas internas y otros instrumentos relacionados con las investigaciones y comisiones y misiones de investigación, así como a la creación de oficinas y operaciones sobre el terreno en general. UN وتساهم الوحدة أيضاً في تعزيز الأدوات الداخلية وغيرها من المواد المتصلة بالتحريات ولجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق وإنشاء المكاتب الميدانية والعمليات الميدانية بوجه عام.
    Presencia y operaciones sobre el terreno UN خامسا- الوجود الميداني والعمليات الميدانية سادسا-
    VI. Presencia y operaciones sobre el terreno UN سادسا- الوجود الميداني والعمليات الميدانية
    Las Naciones Unidas y los diversos organismos, fondos y programas que integran su sistema tienen recursos, actividades y operaciones sobre el terreno de importancia crítica, que ya contribuyen significativamente a eliminar esos flagelos creados por el ser humano. UN فلدى الأمم المتحدة ومجموعة وكالاتها وصناديقها وبرامجها من الموارد والأنشطة والعمليات الميدانية الحيوية ما يجعلها تقدم بالفعل مساهمات مهمة في مجال القضاء على هذه الآفات التي هي من صنع الإنسان.
    La adopción de esos indicadores permitirá llevar a cabo una supervisión sistemática del ejercicio de la autoridad delegada en varias esferas comunes a todos los departamentos, oficinas y operaciones sobre el terreno. UN وسيسمح الأخذ بهذه المؤشرات بالرصد المنهجي لكيفية ممارسة السلطة المفوضة في عدد من المجالات الموحدة في جميع الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية.
    El sistema de puntuación permitirá a los departamentos, oficinas y operaciones sobre el terreno controlarse a sí mismas, y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas ejercer sus actividades de supervisión. UN وسوف يساعد سجل الأداء الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية في القيام بالرصد الذاتي كما سيمكِّن مكتب إدارة الموارد البشرية، فضلا عن مجلس الأداء الإداري من القيام بالرصد المركزي.
    La Comisión recomienda, pues, que se refine el indicador 1 a fin de incluir las tasas de vacantes establecidas como objetivo para cada una de las oficinas y operaciones sobre el terreno, con respecto a las cuales se puedan medir los progresos realizados. UN ولذلك توصي اللجنة بتحسين المؤشر 1 ليشمل معدلات شغور تكون بمثابة الهدف الذي يُراد تحقيقه في كل من المكاتب والعمليات الميدانية المدرجة أسماؤها في القائمة، بحيث يمكن الاستناد إليها لقياس التقدم المحرز.
    La Comisión recomienda, pues, que se refine el indicador 1 a fin de incluir las tasas de vacantes establecidas como objetivo para cada una de las oficinas y operaciones sobre el terreno, con respecto a las cuales se puedan medir los progresos realizados. UN ولذلك توصي اللجنة بتحسين المؤشر 1 ليشمل معدلات شغور تكون بمثابة الهدف الذي يُراد تحقيقه في كل من المكاتب والعمليات الميدانية المدرجة أسماؤها في القائمة، بحيث يمكن الاستناد إليها لقياس التقدم المحرز.
    La Comisión Consultiva opina que el informe del Secretario General debería haber sido más amplio y haber abarcado todas las actividades relacionadas con las adquisiciones de la Secretaría en la Sede, fuera de la Sede y en todas las misiones y operaciones sobre el terreno. UN ٥ - وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن يكون تقرير اﻷمين العام شاملا وأن يغطي جميع أنشطة الشراء التي تضطلع بها اﻷمانة العامة في المقر وخارج المقر وفي جميع البعثات والعمليات الميدانية.
    5. La Comisión Consultiva opina que el informe del Secretario General debería haber sido más amplio y haber abarcado todas las actividades relacionadas con las adquisiciones de la Secretaría en la Sede, fuera de la Sede y en todas las misiones y operaciones sobre el terreno. UN ٥ - وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن يكون تقرير اﻷمين العام شامـلا وأن يغطــي جميع أنشطــة الشراء التي تضطلع بها اﻷمانة العامة في المقر وخارج المقر وفي جميع البعثات والعمليات الميدانية.
    La División de Coordinación de Programas y operaciones sobre el terreno ha sido creada con vistas a concentrar la gestión de las operaciones sobre el terreno; aplicar el proceso de descentralización; potenciar la coordinación en las esferas de la gestión y coordinación de programas sobre el terreno, la movilización de fondos y la participación en foros mundiales, y prestar una asistencia más eficiente a las operaciones sobre el terreno. UN وقد أنشئت شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية بغية تركيز إدارة العمليات الميدانية وتنفيذ عملية التحول إلى اللامركزية وتحسين التنسيق في مجالات تنسيق البرامج الميدانية وإدارتها وحشد الأموال وأنشطة المحفل العالمي ومساعدة العمليات الميدانية بمزيد من الكفاءة.
    Además, la representación sobre el terreno se trasladó de la división administrativa a una nueva división programática, la División de Coordinación de Programas y operaciones sobre el terreno (CPT), que también pasó a desempeñar una nueva función de coordinación de programas. UN وإضافة إلى ذلك، نُقلت مهمة التمثيل الميداني من الشعبة الادارية إلى شعبة برنامجية جديدة - شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية - وهي تشمل أيضا مهمة جديدة وهي مهمة تنسيق البرامج.
    La Sección Administrativa proporciona apoyo a los programas de todas las actividades operacionales y sustantivas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y sus oficinas y operaciones sobre el terreno. UN ٢٢-٨٨ يقدم قسم الشؤون اﻹدارية خدمات دعم البرامج لجميع اﻷنشطة الفنية والتشغيلية لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومكاتبها وعملياتها الميدانية.
    Apoyo a los programas La Sección Administrativa proporciona apoyo a los programas de todas las actividades operacionales y sustantivas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y sus oficinas y operaciones sobre el terreno. UN ٢٢-٨٨ يقدم قسم الشؤون اﻹدارية خدمات دعم البرامج لجميع اﻷنشطة الفنية والتشغيلية لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومكاتبها وعملياتها الميدانية.
    En ese proceso intervinieron más de 60 departamentos, oficinas y operaciones sobre el terreno. UN وشملت هذه العملية أكثر من 60 إدارة ومكتبا وعملية ميدانية.
    Además de realizar una amplia gama de actividades sustantivas, única entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la Secretaría de las Naciones Unidas trabaja en un entorno orgánico diverso, que combina instalaciones grandes similares a la Sede y operaciones sobre el terreno. UN فبالإضافة إلى اضطلاع الأمانة العامة بأنشطة فنية واسعة النطاق، فريدة من نوعها من بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة في بيئة تنظيمية متنوعة، تجمع بين فروع كبرى مثل المقر وعمليات ميدانية.
    Presencia y operaciones sobre el terreno UN وجود اليونيدو وعملياتها في الميدان
    - el Director Principal de la División de Coordinación de Programas y operaciones sobre el terreno; UN المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus