"y organismos internacionales pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوكالات الدولية ذات الصلة
        
    • والهيئات الدولية المعنية
        
    • والهيئات الدولية ذات الصلة
        
    4. Alienta a las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que faciliten la transferencia de conocimientos científicos y de tecnología con fines pacíficos a los países en desarrollo; UN 4 - يحث المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على تسهيل نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية للأغراض السلمية.
    4. Alienta a las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que faciliten la transferencia de conocimientos científicos y de tecnología con fines pacíficos a los países en desarrollo; UN 4 - يحث المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على تسهيل نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية للأغراض السلمية.
    En su condición de iniciativa de compromiso cívico mundial, el Foro Urbano Mundial coloca un enorme énfasis en la participación de los asociados en el Programa de Hábitat y de los programas, fondos y organismos internacionales pertinentes, garantizando de esta forma que se cuenta con ellos para identificar nuevas cuestiones, compartir las lecciones extraídas e intercambiar conocimientos sobre prácticas óptimas y buenas políticas. UN وبوصف المنتدى الحضري العالمي مبادرة في الالتزام المدني العالمي، فإنه يركز بشكل قوي على قيام الشركاء في جدول أعمال الموئل، والبرامج، والصناديق، والوكالات الدولية ذات الصلة بالمشاركة في أعماله، وبالتالي يكفل جعلها طرفا في تحديد القضايا الجديدة وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والسياسات الجيدة.
    17. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que este las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista; UN 17 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛
    17. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que este las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista; UN 17 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛
    10. Continuar fortaleciendo la coordinación de los esfuerzos del MNOAL relacionados con la información y la comunicación en el seno de las Naciones Unidas, incluida la UNESCO y otras organizaciones y organismos internacionales pertinentes. UN 10 - مواصلة تعزيز تعاضد جهود حركة بلدان عدم الانحياز المتعلقة بالإعلام والاتصال في قلب منظمة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة اليونسكو وغيرها من المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة.
    7. Alienta a todas las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que incluyan en sus estudios, investigaciones, informes y resoluciones sobre la cuestión de la seguridad alimentaria la perspectiva de los derechos humanos y la necesidad de hacer efectivo el derecho a la alimentación para todos; UN 7- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع في ما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    La conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina más allá de las zonas de jurisdicción nacional debe basarse en el marco jurídico internacional vigente y debe llevarse a cabo a través de una coordinación y una cooperación intensas entre los Estados y las organizaciones y organismos internacionales pertinentes. UN والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه خارج مناطق الولاية القضائية الوطنية ينبغي أن يرتكز على أساس الإطار القانوني الدولي القائم بالفعل، وينبغي الاضطلاع به من خلال التنسيق والتعاون المحسنين بين الدول والمنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة.
    7. Alienta a todas las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que incluyan en sus estudios, investigaciones, informes y resoluciones sobre la cuestión de la seguridad alimentaria la perspectiva de los derechos humanos y la necesidad de hacer efectivo el derecho a la alimentación para todos; UN 7- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع في ما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    7. Alienta a todas las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que incluyan una perspectiva de derechos humanos y la necesidad de hacer efectivo el derecho a la alimentación para todos en sus estudios, investigaciones, informes y resoluciones sobre la cuestión de la seguridad alimentaria; UN 7- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع في ما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    7. Alienta a todas las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que incluyan una perspectiva de derechos humanos y la necesidad de hacer efectivo el derecho a la alimentación para todos en sus estudios, investigaciones, informes y resoluciones sobre la cuestión de la seguridad alimentaria; UN 7- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع وذلك فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    b) Examen de las actividades para promover y fortalecer las relaciones con otras convenciones y organizaciones, instituciones y organismos internacionales pertinentes (ICCD/COP(4)/6). UN (ب) استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة (ICCD/COP(4)/6).
    Coordinar los esfuerzos del MNOAL en los temas relacionados con la comunicación y la información en las Naciones Unidas y las organizaciones y organismos internacionales pertinentes, incluida la UNESCO, en particular el Programa Intergubernamental para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC); UN 702-7 تنسيق جهود حركة عدم الانحياز بشأن المسائل المتعلقة بالاتصالات والمعلومات في الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة بما فيها اليونسكو وخاصة في إطار البرنامج الحكومي الدولي لتنمية الاتصالات؛
    También se enviaron las propuestas a los miembros del Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales, los miembros del grupo de asesoramiento técnico de la CIUE, expertos nacionales y regionales invitados a las reuniones regionales de la CIUE en 2009 y 2010, y organismos internacionales pertinentes. UN كما أُرسلت المقترحات إلى أعضاء فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، وأعضاء الفريق الاستشاري التقني للتصنيف الدولي الموحد للتعليم، وخبراء وطنيين وإقليميين وجهت إليهم الدعوة لحضور الاجتماعات الإقليمية المعنية بالتصنيف الدولي الموحد للتعليم في عامي 2009 و 2010، والوكالات الدولية ذات الصلة.
    17. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que este las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida; UN 17 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة؛
    El Comité recuerda que el Consejo de Seguridad, en el párrafo 17 de la resolución 1989 (2011), alentó a los Estados Miembros y a las organizaciones y organismos internacionales pertinentes a que informasen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que este las pudiese tener en cuenta cuando examinase una entrada correspondiente o actualizase un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista. UN 15 - تشير اللجنة إلى أن مجلس الأمن شجَّع في الفقرة 17 من القرار 1989 (2001) الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات تتخذها المحاكم في هذا الصدد، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال موجز سردي لأسباب الإدراج في القائمة.
    48. En varias comunicaciones se destacó que un experto independiente debía coordinarse y cooperar estrechamente con la UNESCO, otras organizaciones y organismos internacionales pertinentes, los órganos de tratados, los mandatos de procedimientos especiales, las ONG, los grupos de la sociedad civil y las instituciones que trabajaban en el ámbito de los derechos culturales y la diversidad cultural. UN 48- وشددت مساهمات عدة على أهمية أن ينسق الخبير المستقل بدقة مع منظمة اليونسكو وأن يتعاون معها ومع غيرها من المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة وهيئات المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة والمنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني والمؤسسات العاملة في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus