"y organismos internacionales y regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوكالات الدولية والإقليمية
        
    • والهيئات الدولية والإقليمية
        
    • والوكالات الإقليمية والدولية
        
    • والوكاﻻت الدولية واﻻقليمية
        
    Potenciar los efectos sinérgicos y la cooperación entre los acuerdos, secretarías y organismos internacionales y regionales pertinentes. UN تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين الاتفاقات، الأمانات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    Cooperación con organizaciones y organismos internacionales y regionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Cooperación con organizaciones y organismos internacionales y regionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Promoción del tema en foros y organismos internacionales y regionales UN إثارة الموضوع في المحافل والهيئات الدولية والإقليمية
    El Equipo Especial puede cumplir un rol en el sistema internacional para coordinar efectivamente la multiplicidad de agencias y organismos internacionales y regionales. UN وبوسع فرقة العمل أن تقوم بدور في النظام الدولي للتنسيق بفعالية بين الوكالات والهيئات الدولية والإقليمية.
    e) Coordinarse y celebrar consultas, siempre que sea necesario, con las organizaciones y organismos internacionales y regionales que se encargan de la aplicación del Acuerdo; UN (هـ) التنسيق والتشاور، عند اللزوم، مع المنظمات والوكالات الإقليمية والدولية المعنية بتنفيذ هذا الاتفاق.
    Cooperación con organizaciones y organismos internacionales y regionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Cooperación con organizaciones y organismos internacionales y regionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Cooperación con organizaciones y organismos internacionales y regionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    Cooperación con organizaciones y organismos internacionales y regionales UN التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية
    También está haciendo todo lo posible por reforzar la cooperación entre los Estados y las organizaciones y organismos internacionales y regionales mediante el intercambio de información de seguridad, la participación en reuniones y conferencias y el intercambio de visitas y experiencias en el ámbito del terrorismo. UN وتبذل أيضا كل جهد لتعزيز التعاون بين الدول وبين المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية عن طريق تبادل المعلومات الأمنية والمشاركة في لقاءات ومؤتمرات، وتبادل الزيارات والخبرات في مجال الإرهاب.
    También ofrece un entorno, en el que los países y otros interesados directos pueden establecer relaciones de más cooperación en los foros y organismos internacionales y regionales que se ocupan de los nutrientes. UN وهى تمثل مجالاً يمكن للبلدان ولأصحاب المصلحة الآخرين أن يقيموا فيه علاقات أكثر تعاونية في المنتديات والوكالات الدولية والإقليمية التي تُعنَى بالمغذيات.
    2. Asegure que la Declaración y el Plan de Acción de Luanda se presenten a todas las organizaciones y organismos internacionales y regionales competentes, en particular a la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 2 - كفالة إتاحة إعلان وخطة عمل لواندا لجميع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية، ولا سيما الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    El Comité sigue buscando nuevas formas de lograr, entre otras cosas mediante una cooperación más estrecha con otras organizaciones y organismos internacionales y regionales, que las medidas de sanción contra Al-Qaida y los talibanes se apliquen mejor. UN وتواصل اللجنة البحث عن سبل جديدة من أجل كفالة الاستمرار في تعزيز التدابير الجزائية المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، بما في ذلك من خلال توثيق التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية الأخرى.
    d) Las Partes en la Convención y las organizaciones y organismos internacionales y regionales afines tratan de intensificar sus esfuerzos para apoyar la aplicación de la CLD, como se pone de manifiesto en el destacado papel en la lucha contra la desertificación que se le asigna en las políticas y los programas de cooperación. UN (د) تسعى الأطراف في الاتفاقية والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية ذات الصِّلة إلى تعزيز جهودها لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر، كما يتجلى في تعزيز دور مكافحة التصحُّر في سياسات التعاون وبرامجه؛
    El Mecanismo supervisará, con la asistencia de organizaciones y organismos internacionales y regionales, las causas remitidas a los tribunales nacionales por el TPIY y el TPIR y las remitidas de conformidad con el presente artículo. UN 5 - ترصد الآلية القضايا التي تحيلها محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، والقضايا المحالة وفقا لهذه المادة إلى المحاكم الوطنية، وذلك بمساعدة من المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية.
    El Mecanismo supervisará, con la asistencia de organizaciones y organismos internacionales y regionales, las causas remitidas a los tribunales nacionales por el TPIY y el TPIR y las remitidas de conformidad con el presente artículo. UN 5 - ترصد الآلية القضايا التي تحيلها محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، والقضايا المحالة وفقا لهذه المادة إلى المحاكم الوطنية، وذلك بمساعدة من المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية.
    El Mecanismo supervisará, con la asistencia de organizaciones y organismos internacionales y regionales, las causas remitidas a los tribunales nacionales por el TPIY y el TPIR y las remitidas de conformidad con el presente artículo. UN 5 - ترصد الآلية الدعاوى التي تحيلها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى المحاكم الوطنية والدعاوى المحالة وفقا لهذا المادة، بمساعدة من المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية.
    f) Alentar la plena cooperación entre las partes y las organizaciones y organismos internacionales y regionales que participan en la aplicación del Acuerdo; UN (و) تشجيع التعاون الكامل بين الأطراف والمنظمات والوكالات الإقليمية والدولية المشاركة في تنفيذ هذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus