"y organizó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونظمت
        
    • ونظم
        
    • ونظّم
        
    • ونظّمت
        
    • واستضافت
        
    • كما نظمت
        
    • واستضاف
        
    • كما نظم
        
    • وأدار
        
    • وقامت بتنظيم
        
    • ورتب
        
    • واتخذ الترتيبات
        
    • ورتبت
        
    • وتولت تنظيم
        
    • ﻭكذلك
        
    La Tesorería ha propuesto diversos productos de conciliación comerciales y organizó varias presentaciones sobre ellos. UN وقد اقترحت الخزانة عدة نواتج تسوية عامة ونظمت عدة عروض عن هذه المنتجات.
    Llevó a cabo misiones y organizó conferencias, seminarios y audiencias en relación con Sudáfrica y la cuestión del apartheid, o participó en ellos. UN وأوفدت بعثات، ونظمت عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية وجلسات الاستماع ذات الاصلة بجنوب افريقيا ومسألة الفصل العنصري أو شاركت فيها.
    El Liceo desarrolló una campaña de sensibilización y organizó cursos de iniciación de carácter técnico; UN وقامت المدرسة بحملة توعية ونظمت دورات تدريبية أولية في مجال التقنيات.
    ONU-Hábitat formó parte del grupo asesor para el foro y organizó durante el mismo una sesión sobre cooperación ciudad a ciudad. UN وكان موئل الأمم المتحدة عضواً في الفريق الاستشاري للمنتدى ونظم أثناء المنتدى دورة عن التعاون بين المدينة والأخرى.
    Además, el CETIM hizo varias intervenciones orales y por escrito, preparó folletos y organizó conferencias sobre el mismo tema. UN وقدم المركز من جهة أخرى عدة مداخلات شفوية وخطية وأصدر كتيبات ونظم مؤتمرات عن الموضوع ذاته.
    La Operación preparó también vídeos y organizó representaciones teatrales sobre los derechos humanos a fin de aumentar la sensibilización en relación con los problemas de derechos humanos de los repatriados. UN وأعدت العملية أيضا أشرطة فيديو ونظمت فرقا مسرحية لحقوق اﻹنسان من أجل زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان المتصلة بالعائدين.
    La organización presentó declaraciones escritas a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y organizó actos paralelos con organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. UN وقدمت بيانات كتابية إلى لجنة وضع المرأة ونظمت خلال أعمال تلك اللجنة أحداثا موازية من إعداد المنظمات غير الحكومية.
    Además, la MINUEE proporcionó información al personal del Banco Mundial y organizó sesiones de orientación para el personal de mantenimiento de la paz recién llegado a la región. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة معلومات إلى موظفي البنك الدولي ونظمت دورات تدريبية لأفراد حفظ السلام القادمين حديثا.
    Bangladesh también imprimió sellos conmemorativos, distribuyó calendarios y diarios con el lema del Año y organizó una concentración y obras de teatro. UN وطبعت بنغلاديش طوابع تذكارية، ووزعت روزنامات ويوميات تحمل شعار السنة، ونظمت تجمعا فضلا عن عروض مسرحية.
    La organización participó en actividades complementarias y organizó mesas redondas sobre los niños en situaciones de conflicto con la ley y sobre el estudio acerca de los niños y la violencia publicado por las Naciones Unidas. UN وشاركت المنظمة في أحداث موازية ونظمت حلقات للمناقشة بشأن الأطفال الجانحين وبشأن دراسة الأمم المتحدة عن الأطفال والعنف.
    El Fono General, órgano representativo nacional de Tokelau, celebró posteriormente amplias consultas con naturales de Tokelau residentes en el exterior y organizó una campaña de concienciación pública sobre cuestiones relativas al referéndum. UN وبعد ذلك، أجرت هيئة التمثيل الوطنية التابعة لتوكيلاو، مجلس الفونو العام، مشاورات موسعة مع التوكيلاويين الذين يعيشون في الخارج، ونظمت حملة للتوعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالاستفتاء.
    En el Sudán Meridional, la UNMIS completó la inscripción del personal de prisiones en los estados de Equatoria central y Lagos y organizó varias actividades de capacitación. UN وفي جنوب السودان، أنجزت البعثة تسجيل موظفي السجون في ولايتي الاستوائية الوسطى والبحيرات، ونظمت العديد من أنشطة التدريب.
    Asimismo, el Centro fue designado organismo principal para el Día Mundial del Agua de 1996 y organizó actividades locales, regionales y mundiales. UN وقد عين المركز وكالة رائدة للإحتفال بيوم المياه العالمي لعام ١٩٩٦، ونظم إحتفالات محلية وإقليمية وعالمية.
    El centro de Maghazi amplió su biblioteca y organizó varios seminarios sobre capacitación comunitaria. UN ووسع مركز التأهيل المجتمعي في المغازي مكتبته ونظم عددا من حلقات العمل للتدريب المجتمعي.
    También prestó asistencia a los gobiernos en la reforma de los sistemas judiciales y organizó varias conferencias y seminarios de capacitación regionales. UN كما أنه ساعد الحكومات على إصلاح نظمها القضائية ونظم عددا من المؤتمرات والحلقات التدريبية اﻹقليمية.
    El autor decidió abandonar el país, y organizó su partida con ayuda de contrabandistas. UN وقرر مقدم البلاغ مغادرة البلد ونظم سفره بمساعدة مهربي بضائع.
    El Centro recibió más de 20.000 visitantes y organizó más de 150 actos en los que participaron delegados, observadores y funcionarios de las Naciones Unidas. UN وقد استقبل المركز أكثر من 000 20 زائر، ونظّم أكثر من 150 حدثا، اشترك فيه مندوبون ومراقبون وموظفون من الأمم المتحدة.
    Por otro lado, Armenia decidió suspender sus relaciones diplomáticas con Hungría y organizó varias protestas públicas contra las misiones diplomáticas de ese país en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، قررت أرمينيا تعليق علاقاتها الدبلوماسية مع هنغاريا، ونظّمت احتجاجات جماهيرية ضد البعثات الدبلوماسية لهذا البلد في مختلف أنحاء العالم.
    La organización asistió a los períodos de sesiones 50º, 51º y 52º de la Comisión de Estupefacientes celebrados en Viena entre 2007 y 2009, y organizó actos paralelos. UN حضر ممثلون عن المؤسسة الدورات الخمسين، والحادية والخمسين، والثانية والخمسين للجنة المخدرات فيما بين عامي 2007 و 2009، في فيينا، واستضافت المؤسسة اجتماعات جانبية.
    La CWAA informó a sus miembros de este concierto por medio de boletines informativos y organizó pequeños grupos para asistir a él. UN وقد لفتت الجمعية أنظار الأعضاء إلى ذلك الحدث عن طريق نشرات إعلامية كما نظمت مجموعات صغيرة لحضوره.
    La Oficina de Ética del PNUD participó en todas las sesiones y organizó dos de ellas. UN وشارك مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع الاجتماعات واستضاف اجتماعين.
    La DLC participó y organizó con otros, actos paralelos en las comisiones de las Naciones Unidas. UN وشارك المؤتمر في أحداث جانبية في لجان الأمم المتحدة، كما نظم تلك الأحداث مع غيره.
    El Centro presentó también ponencias y organizó conferencias-debate en Togo, en los que participaron las organizaciones de la sociedad civil, sobre las consecuencias nefastas de la circulación anárquica de las armas ligeras en el desarrollo de los países de África occidental. UN كما قدم المركز عروضا وأدار حلقات نقاش في توغو، شاركت فيها منظمات المجتمع المدني، بشأن العواقب الوخيمة للتداول غير المنظم للأسلحة الصغيرة على تنمية بلدان غرب أفريقيا.
    La organización participó en los períodos de sesiones 56º y 57º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York en 2012 y 2013, respectivamente, y organizó eventos paralelos. UN شاركت المنظمة في الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودتين في نيويورك في عامي 2012 و 2013، على التوالي، وقامت بتنظيم مناسبات على هامشيهما.
    El centro de información también prestó apoyo logístico y organizó para el Asesor Especial entrevistas con los medios de comunicación internacionales y locales. UN وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية.
    Además, el asesor en cuestiones de seguridad visitó cinco países en situación de emergencia a fin de evaluar la situación en materia de seguridad y organizó el despliegue de oficiales de seguridad o de consultores a corto plazo en seis países. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المستشار اﻷمني بزيارة خمسة بلدان تعيش حالات طوارئ لاستعراض الحالة اﻷمنية فيها واتخذ الترتيبات اللازمة لوزع ضباط لﻷمن أو الاستعانة بخبراء استشاريين لفترات قصيرة في ستة بلدان.
    Nos sentimos particularmente decepcionados porque el Gobierno de Sudáfrica acogió con beneplácito al Grupo cuando visitó nuestro país y organizó reuniones del Grupo con diversos funcionarios de categoría superior de los departamentos y organismos que estaban dispuestos a prestarle asistencia en su labor. UN ونحن نشعر بخيبة الأمل بصورة خاصة لأن حكومة جنوب أفريقيا رحبت بالفريق عندما زار بلدنا ورتبت كي يجتمع الفريق مع مختلف كبار الموظفين من إدارات ووكالات مستعدة لمساعدة الفريق في عمله.
    El Tribunal continuó también difundiendo información a todos los interesados nacionales, regionales e internacionales y organizó diversas exposiciones y talleres sobre su labor en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía), Nairobi y Kigali. UN 66 - وواصلت المحكمة أيضاً توزيع المعلومات على جميع الأطراف المعنية الوطنية والإقليمية والدولية، وتولت تنظيم عدة معارض وحلقات عمل عن أعمالها في دار السلام ونيروبي وكيغالي.
    La Reunión Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico adoptó también la segunda opción y organizó sus debates de la siguiente forma: UN وأضاف يقول إن اجتماع آسيا والمحيط الهادئ الإقليمي التحضيري اعتمد كذلك الخيار الثاني ونظم مناقشاته على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus