"y organizaciones de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤسسات الأمم المتحدة
        
    • ومنظمات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومؤسساتها
        
    • الأمم المتحدة ومنظماتها
        
    • والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة
        
    • والمنظمات التابعة للأمم المتحدة
        
    • ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
        
    • ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • ووكاﻻت اﻷمم المتحدة
        
    • والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • وهيئات اﻷمم المتحدة
        
    • ومؤسسات اﻷمم المتحدة في
        
    • ومؤسسات اﻷمم المتحدة والوكاﻻت
        
    Respuestas de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas UN الردود الواردة من وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة
    Un mayor número de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas están prestando apoyo a la secretaría del Mecanismo de coordinación regional ubicada en la sede de la CEPA. UN ويدعم عدد متزايد من وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة أمانة الآلية التي تقع في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Esta sala también se utilizará para las conferencias de prensa que celebren delegaciones y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسوف تتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    PARTES EN LA CONVENCIÓN, ESTADOS OBSERVADORES y organizaciones de las Naciones Unidas QUE ASISTIERON UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas están llevando a cabo muchas otras actividades y programas específicos con estos mismos objetivos. UN وهناك برامج وأنشطة محددة أخرى كثيرة تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها سعيا إلى تنفيذ هذه الأهداف.
    Los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas siguen siendo asociados importantes en la promoción y la prestación de asistencia internacional a África. UN وتظل وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها شركاء هامين في مناصرة الدعم الدولي لأفريقيا وإيصال هذا الدعم.
    6. Solicita también al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    Las gestiones se realizaron en diversos niveles, a saber: antiguos y posibles donantes y Estados Miembros interesados, misiones permanentes, funcionarios nacionales y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وانصبت الجهود على عدة صُعد: الجهات المانحة السابقة والمحتملة والدول الأعضاء المهتمة بالأمر، والبعثات الدائمة، والمسؤولون الوطنيون، ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Se expresaron opiniones positivas respecto de la rapidez con que el PNUD respondía a nuevas necesidades pero se dijo que había problemas en relación con la presentación de información sobre cuestiones de fondo y cuestiones financieras; las opiniones menos positivas en este sentido fueron las de organismos bilaterales y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وحقق البرنامج الإنمائي معدلات جيدة من حيث استجابته السريعة، لكن فعاليته في تقديم التقارير الفنية والمالية كانت موضع خلاف، وجاءت أدنى تقديرات له في هذا المجال من الجهات الثنائية ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Partes en la Convención, Estados observadores, y organizaciones de las Naciones Unidas que asisten al 12º período de sesiones UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al tercer período de UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الثالثة
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    El Consejo, por su parte, examina y transmite esas recomendaciones a la Asamblea General y a otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan de ciencia y tecnología. UN ويقوم المجلس بدوره باستعراض هذه التوصيات وإحالتها إلى الجمعية العامة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية بمسائل العلم والتكنولوجيا.
    * En 1999, el número de mujeres en el cuadro orgánico del FNUAP en la sede y en las oficinas exteriores fue del 50%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ٭ وبلغت نسبة موظفات الصندوق من الفئة الفنية في المقر والميدان 50 في المائة في عام 1999، وهي من أعلى النسب بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    :: En 2000, el número de mujeres en el cuadro orgánico del FNUAP en la sede y en las oficinas exteriores fue del 50%, uno de los porcentajes más altos de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN :: وبلغت نسبة موظفات الصندوق من الفئة الفنية بالمقر والميدان 50 في المائة في عام 2000، وهي من أعلى النسب بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    La sección internacional de la página web del NCWC proporciona enlaces a varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويوفر القسم الدولي من الموقع الشبكي للمجلس روابط تصل المستخدمين بعدد من وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها.
    Dinamarca no ha solicitado ni recibido asistencia de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ولم تطلب الدانمرك مساعدة من وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها في هذا الصدد أو تتلقاها.
    c) Número de actividades conjuntas realizadas por organismos y organizaciones de las Naciones Unidas con las comunidades económicas regionales y con organizaciones no gubernamentales. UN (ج) عدد الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها الوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
    Varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas están colaborando en el ámbito social. UN 22 - ويتعاون عدد من الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    Varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas han alineado sus actividades con las prioridades de la NEPAD, como queda de manifiesto en los gastos efectuados en actividades y prioridades relativas a la NEPAD y en el apoyo a la formulación de planes en sectores prioritarios específicos de la NEPAD. UN 41 - استطاع العديد من وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحقيق المواءمة بين أنشطتها وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El foro debería estar abierto a la participación de los representantes indígenas, los gobiernos y otros órganos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون باب الاشتراك في المحفل مفتوحا أمام ممثلي السكان اﻷصليين والحكومات وهيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Si bien la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios asume la responsabilidad directa de los proyectos y actividades financiados a través de sus fondos fiduciarios generales, los proyectos financiados por el Fondo central para la acción en casos de emergencia los ejecutan otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وبينما يعتبر مكتب منسق الشؤون الإنسانية مسؤولا بصورة مباشرة عن المشاريع والأنشطة الممولة من صناديقه الاستئمانية العامة، فإن المشاريع الممولة من الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بواسطة وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Al igual que en ciclos anteriores, la mayoría de las actividades del programa propuesto serían ejecutadas por otras organizaciones, como por ejemplo, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وكما هو اﻷمر في الدورات السابقة، سيتولى تنفيذ معظم أنشطة البرنامج المقترح منظمات أخرى، منها وكالات ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة علاوة على منظمات حكومية وغير حكومية.
    En 1991 se solicitaron opiniones y propuestas sobre ese programa a gobiernos, organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales juveniles o relacionadas con los jóvenes. UN وقد طلب في عام ١٩٩١ من الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها ومن منظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية المتصلة بالشباب أن تقدم آراءها ومقترحاتها بشأن ذلـك البرنامـج.
    Actualmente, 13 organismos y organizaciones de las Naciones Unidas realizan actividades de asistencia humanitaria en todo el país. UN وتضطلع وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر بأنشطة المساعدة الانسانية في شتى أرجاء البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus