"y organizaciones del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤسسات منظومة
        
    • والمؤسسات التابعة لمنظومة
        
    • والمنظمات داخل منظومة
        
    • والمنظمات التابعة لمنظومة
        
    • ومنظمات منظومة
        
    • ومنظمات داخل منظومة
        
    • وهيئات منظومة
        
    • والمؤسسات في منظومة
        
    • والمنظمات في منظومة
        
    • ومؤسسات تابعة لمنظومة
        
    • ومنظمات من داخل منظومة
        
    • والمنظمات الداخلة في منظومة
        
    • ومن مؤسسات منظومة
        
    • ومنظمات جهاز
        
    • ومنظمة تابعة لمنظومة
        
    * Protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras. financiados actualmente por la OMM y se procuraría obtener contribuciones de otros organismos especializados y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mediante acuerdos bilaterales. UN أما الوظائف التي تمولها المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية حاليا فستظل متاحة في عام ١٩٩٣ وسيجري السعي للحصول على مساهمات من الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى عن طريق ترتيبات ثنائية.
    También se formularon solicitudes relativas a estas cuestiones a todos los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كما وجه المجلس طلبات بشأن هذه المسائل إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La integración del medio ambiente en el proceso de desarrollo debería convertirse en un tema de programa permanente de los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن يكون دمج البيئة في عملية التنمية بندا دائما من بنود جداول أعمال وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Recomendaciones del Foro Permanente a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre el consentimiento libre, previo e informado UN توصيات المنتدى الدائم إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    COOPERACIÓN CON LOS ORGANISMOS y organizaciones del sistema de UN التعاون والتنسيق مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم
    Incluye el traslado entre departamentos, funciones, grupos ocupacionales, lugares de destino y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يشمل التنقل داخل وبين الإدارات والوظائف والفئات المهنية ومراكز العمل والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En la medida en que de este modo los organismos estarían mejor informados acerca de las actividades de los demás, esto permitiría aumentar la coherencia mediante la cooperación de los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera concreta. UN ولما كانت الوكالات على علم بأنشطة بعضها البعض على نحو أفضل في الوقت الحالي، فإن من شأن ذلك أن يفتح المجال أمام تماسك أمتن عن طريق تعاون وكالات ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال المحدد.
    También se formularon solicitudes relativas a estas cuestiones a todos los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كما وجه المجلس طلبات بشأن هذه المسائل إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Participaron también 43 observadores de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كما اشترك فيه ٤٣ مراقبا من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esos informes proporcionaban información sobre recursos destinados a actividades en la esfera de la población por los diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ووفرت هذه التقارير معلومات عن الموارد التي أتاحتها مختلف وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    ALGUNAS CUESTIONES SOBRE EL ACCESO DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD A LOS ÓRGANOS y organizaciones del sistema de LAS NACIONES UNIDAS UN مسائل مختارة في مجال تيسير وصول المعوقين إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    El Comité Directivo se había comunicado directamente con diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para solicitar su asistencia. UN وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها.
    El Comité Directivo se había comunicado directamente con diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para solicitar su asistencia. UN وأجرت اللجنة التوجيهية للشراكة اتصالا مباشرا بمختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلبا لمساعدتها.
    También se invitó a los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a manifestar su opinión sobre el asunto. UN ودعيت أيضا وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكي تعبر عن آرائها بشأن هذا الموضوع.
    Fuente: Organismos, departamentos, programas, fondos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN المصدر: وكالات وإدارات وبرامج وصناديق ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Además, el Grupo interinstitucional analizó las aportaciones de las diferentes dependencias, programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la preparación del informe sobre el examen y evaluación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ناقشت فرقة العمل مساهمات مختلف الوحدات والبرامج والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل إعداد التقرير المتعلق باستعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان.
    CUESTIONES DE COORDINACIÓN: COOPERACIÓN CON LOS ORGANISMOS y organizaciones del sistema de LAS NACIONES UNIDAS, UN مسائل التنسيق: التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة
    Los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas manifestaron su firme respaldo a la NEPAD. UN وقد أعربت الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن دعمها القوي للشراكة الجديدة.
    Enlace y cooperación con instituciones y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tales como el OIEA, la OIT y el PNUD. UN الاتصال والتعاون مع كيانات ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Cooperación y coordinación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: informe del Director Ejecutivo UN التنسيق والتعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة: تقرير المدير التنفيذي
    El Grupo también examinó las relaciones del CCI con órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos. UN كما بحث الفريق علاقات المركز مع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى.
    En este proceso han participado 34 órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    A lo largo de todo el quincuagésimo séptimo período de sesiones, presté especial atención a estrechar la cooperación entre los diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وطوال الدورة السابعة والخمسين، أوليت اهتماما خاصا لقيام تعاون أوثق فيما بين مختلف الوكالات والمنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    2. Estuvieron representados en las sesiones de la Reunión de Expertos 43 representantes de organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN اليابان 2- وحضر جلسات حلقة العمل ثلاثة وأربعون ممثلاً عن وكالات ومؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    b) Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales; UN (ب) التعاون مع وكالات ومنظمات من داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية من خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؛
    b) Cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales; UN )ب( التعاون مع الوكالات والمنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    Habrá que tomar medidas en el plano intergubernamental e interinstitucional, así como en el de cada uno de los gobiernos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتضمن ذلك اتخاذ إجراءات على مستوى الهيئات الحكومية الدولية والمستوى المشترك بين الوكالات، كما يتطلب إجراءات من الحكومات ومن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كل على حدة.
    En tal sentido varias delegaciones observaron que la determinación de esa función debía ser parte de un esfuerzo que abarcara todo el sistema por aclarar la división de trabajo entre los diversos organismos y organizaciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، لاحظت وفود كثيرة أن إعطاء شرح مستفيض لهذا الدور يجب أن يشكل جزءا من جهد يبذل على نطاق المنظومة لتوضيح تقسيم العمل فيما بين مختلف وكالات ومنظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En los dos últimos decenios, más de 20 dependencias, órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas llevaron a cabo diversas actividades, entre ellas la reunión, investigación y análisis de datos, la difusión de información, la capacitación, la prestación de cooperación técnica y asistencia financiera y la supervisión y evaluación de proyectos y programas. UN وخلال العقدين الماضيين، نفذت أكثر من ٢٠ وحدة وهيئة ومنظمة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أنشطة تتضمن، في جملة أمور، تجميع البيانات، والبحث والتحليل، ونشر المعلومات، والتدريب، وتوفير التعاون التقني والمساعدة المالية، ورصد وتقييم المشاريع والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus