Además, cooperaron con ministerios de relaciones exteriores, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales nacionales en la organización de seminarios y reuniones de orientación sobre cuestiones de desarme. | UN | وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح. |
- Prestar apoyo dentro del Centro de Coordinación a las instituciones de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales nacionales; y | UN | ● تقديم الدعم في إطار مركز التنسيق إلى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان؛ |
Durante ese mismo período, las Naciones Unidas también recibieron informes relativos a 428 agresiones violentas realizadas contra otras organizaciones, como el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وتلقت الأمم المتحدة أيضا تقارير عن 428 حالة اعتداء عنيف ضد كيانات غير تابعة للأمم المتحدة تشمل لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أثناء الفترة ذاتها. |
Entre los asociados de KOWI figuran ministerios de gobierno, organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ومن ضمن الشركاء في هذه المبادرة إدارات حكومية ومنظمات من الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية. |
Se ha procedido a la ejecución de programas de inmunización en Bangladesh mediante alianzas con organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | فبرامج التحصين في بنغلاديش يجري تنفيذها عن طريق الشراكات مع الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية. |
También celebró consultas con miembros de la comunidad diplomática y con organizaciones de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وعُقدت مشاورات كذلك مع أعضاء السلك الدبلوماسي ومع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Reuniones informativas Reuniones sobre el terreno con el Comité Provincial Inter-Agences y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales sobre cuestiones humanitarias y de desarrollo | UN | اجتماعات على الصعيد الميداني مع اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بشأن مسائل الشؤون الإنسانية والتنمية |
La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria es responsable de la coordinación de las tres actividades, con la participación de la UNITA, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وتتحمل وحدة تنسيق المساعدة الانسانية مسؤولية تنسيق جميع هذه اﻷنشطة بمشاركة اليونيتا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Los mecanismos nacionales también pueden coordinar sus actividades con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ٥١ - ويمكن أيضا لﻵليات الوطنية أن تنسق أنشطتها مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
A ese respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte estudie la posibilidad de cooperar con órganos de las Naciones Unidas, inclusive el UNICEF, los organismos especializados y organizaciones no gubernamentales nacionales o internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة على الدولة الطرف التماس التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الوطنية و/أو الدولية. |
Al aplicar la Convención y el Programa de Acción a nivel nacional compete un papel fundamental a las instituciones y organizaciones no gubernamentales nacionales y locales. | UN | وللمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية دور حاسم تؤديه في تنفيذ الاتفاقية وبرنامج العمل على الصعيد المحلي. |
Entre las actividades realizadas cabe señalar seminarios para funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales nacionales, con concentración en el derecho de los refugiados y la determinación del estatuto de refugiado. | UN | وتضمنت هذه الجهود عقد حلقات دراسية تدريبية لموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية تركز على قوانين اللاجئين وتحديد وضع اللاجئ. |
En todo país que atraviese una crisis humanitaria, ha de establecerse un equipo debidamente representativo, que incluye organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales para que se ocupe de esta cuestión en nombre de todas las organizaciones que realizan actividades humanitarias. | UN | وينبغي أن يُشكل في كل بلد من البلدان التي تعيش في أزمة إنسانية فريق تتمثل فيـــــه الجهات المناسبة بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات الصلة، لكي يعالج هذه المسألة باسم الجهات التي تعمل لأغراض إنسانية. |
En Burundi son la base del marco para consultas sobre la protección de los desplazados internos que reúne a funcionarios del Gobierno, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وتنتظم في بوروندي إطارا للتشاور بشأن حماية المشردين داخليا يضم المسؤولين الحكوميين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
En la realización de sus actividades, la Oficina colabora estrechamente con otras secciones y componentes de la MONUC y con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ويعمل المكتب عن كثب، في الاضطلاع مع أقسام وعناصر البعثة فضلا عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
En esta iniciativa participan el Gobierno, el sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وتجمع المبادرة الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية. |
Se invitó a diversos departamentos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y se promovió la formulación y enmienda de las políticas conexas. | UN | ووجهت الدعوة إلى شتى إدارات الحكومة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية وتم تعزيز صياغة وتعديل السياسات ذات صلة. |
La BINUB y el UNICEF prosiguen actividades de creación de capacidad y de supervisión a través del equipo de tareas de supervisión e información del país, que comprende la BINUB, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وواصل المكتب واليونيسيف الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والرصد عن طريق فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، التي تضم المكتب ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية. |
Talleres y cursos de capacitación sobre cuestiones relacionadas con el proyecto para la supervivencia de los grandes simios destinados a las organizaciones gubernamentales interesadas y organizaciones no gubernamentales nacionales de Estado con poblaciones de esos animales | UN | حلقات عمل ودورات تدريبية عن المسائل المتعلقة بمشروع بقاء القردة العليا، تقدم للمنظمات الحكومية والمنظمات الوطنية غير الحكومية ذات الصلة في الدول التي تنتشر فيها. |
Otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales especializas en cuestiones de la mujer y la discapacidad prestaron asistencia técnica y, junto con embajadas con sede en la región, constituyeron fuentes importantes de financiación de los centros comunitarios. | UN | وكانت وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية محلية ودولية متخصصة في شؤون المرأة واﻹعاقة تقدم المساعدة التقنية، وتشكﱢل مع السفارات المحلية مصدراً هاماً لتمويل المراكز المجتمعية. |
Partes de la historia se conocerán gracias a la actividad en curso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, así como la actividad que están desarrollando la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el ACNUR, la OSCE y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وستبرز أجزاء من القصة بفضل العمل الجاري الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فضلا عن أعمال المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Entre los asociados de KOWI figuran ministerios del gobierno, organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ومن ضمن الشركاء في هذه المبادرة إدارات حكومية ومنظمات من الأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية. |