"y organizaciones regionales y subregionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • ومنظمات إقليمية ودون إقليمية
        
    • ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • والمنظمات اﻻقليمية ودون اﻻقليمية
        
    • والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية
        
    • ومنظمات إقليمية ودون الإقليمية
        
    • وبين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales: Unión Europea UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية: الاتحاد الأوروبي
    Además, es importante velar por un intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. UN وفضلا عن ذلك. يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر والأنشطة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Esperamos con interés una mayor interacción de las Naciones Unidas con los dirigentes y organizaciones regionales y subregionales para eliminar esas amenazas. UN ونحن نتطلع إلى زيادة انخراط الأمم المتحدة في العمل مع القادة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لاجتثاث تلك التهديدات.
    Cooperación con los órganos gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y organizaciones regionales y subregionales que la soliciten para apoyar las actividades de capacitación en la planificación y gestión del medio urbano y de la tierra. UN التعاون مع هيئات حكومية وجامعات ومنظمات غير حكومية ومنظمات إقليمية ودون إقليمية التي تطلب ذلك، دعماً للتدريب في مجال إدارة وتخطيط البيئة الحضرية والأراضي.
    Este Comité ha seguido trabajando arduamente por cumplir con su mandato establecido en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, ahondando su diálogo con los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales. UN لقد واصلت لجنة مكافحة الإرهاب تكثيف عملها للوفاء بولايتها المنصوص عليها في القرار 1373 (2001)، بتعميق الحوار مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Alentó asimismo a todos los Estados y organizaciones regionales y subregionales a que elaborasen programas para la educación en materia de derechos humanos en esa región. UN وشجعت اللجنة كذلك جميع الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على وضع برامج للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    12. Pide a todos los países y organizaciones regionales y subregionales afectados que prosigan su labor y mejoren su coordinación, incluso mediante la estrategia regional del Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana y las Naciones Unidas, para hacer frente a la amenaza que representa el LRA; UN 12 - يناشد جميع البلدان والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية أن تكثف جهودها وتحسِّن التنسيق فيما بينها من خلال قنوات منها فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي واستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية وذلك للتصدي للتهديد الذي يشكله جيشُ الرب للمقاومة؛
    ii) Mayor número de solicitudes de asistencia de los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحصول على المساعدة
    ii) Mayor número de solicitudes de asistencia de los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحصول على المساعدة
    ii) Mayor número de solicitudes de asistencia de los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحصول على المساعدة
    ii) Mayor número de solicitudes de asistencia de los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحصول على المساعدة
    ii) Mayor número de solicitudes de asistencia de los Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحصول على المساعدة
    El establecimiento del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África es un hito histórico, y contamos con que ese Grupo lleve a cabo una labor productiva, en estrecha cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales. UN ويمثل إنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحسمها خطوة هامة، ونعول على العمل المثمر للفريق بالتعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Estimaciones para 2002-2003: 96 solicitudes de participación de Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales UN التقديرية في الفترة 2002-2003: 96 طلبا للمشاركة مقدما من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Objetivo para 2004-2005: 170 solicitudes de participación de Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales UN المستهدفة في الفترة 2004-2005: 170 طلبا للمشاركة مقدما من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    La Oficina tiene que iniciar y aumentar la cooperación, colaboración y coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales pertinentes, así como con las comisiones regionales. UN ويتعين على المكتب أن يستهل ويزيد تعاونه وتنسيقه مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية ذات الصلة.
    Para ello hace falta un mayor compromiso y un mayor liderazgo institucional de todos los interesados: organismos de las Naciones Unidas por un lado y organizaciones regionales y subregionales africanas por otro. UN وهذا يتطلب التزامات وقيادة مؤسسية أقوى من جانب جميع المعنيين، وهم وكالات الأمم المتحدة، من ناحية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، من الناحية الأخرى.
    Tomamos nota con agrado del hecho de que los asuntos relativos a la coordinación y a la colaboración del Consejo de Seguridad con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales se examinen en forma periódica. UN ونحيط علما على نحو إيجابي بأن مسألتي تنسيق وتعاون مجلس الأمن مع غيره من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تتم مناقشتهما بصورة منتظمة.
    Se formó un grupo encargado de elaborar la doctrina, integrado por Estados Miembros y organizaciones regionales y subregionales, para ayudar a abordar las cuestiones identificadas por los equipos encargados de la capacitación y las pruebas de competencia de las unidades de policía constituidas. UN وأنشئ فريق لإعداد المبادئ النظرية يتألف من دول أعضاء ومنظمات إقليمية ودون إقليمية من أجل المساعدة على معالجة المسائل التي حددتها أفرقة اختبارات الكفاءة والتدريب لوحدات تشكيلات الشرطة.
    65. El ACNUDH prestó asistencia técnica a Estados y organizaciones regionales y subregionales sobre la aplicación de un enfoque basado en derechos para hacer frente a la trata. UN 65- وقدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى دول ومنظمات إقليمية ودون إقليمية بشأن تطبيق نهج قائم على الحقوق في التصدي للاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus