"y orientación apropiadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإرشاد الملائمين
        
    • والإرشاد الملائمان
        
    A este respecto, los padres tienen la responsabilidad de impartir al niño, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la Convención. UN وفي هذا الصدد، فإن الآباء مسؤولون عن تزويد الطفل، بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بالتوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسته الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    A este respecto, los padres tienen la responsabilidad de impartir al niño, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la Convención. UN وفي هذا الصدد، فإن الآباء مسؤولون عن تزويد الطفل، بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بالتوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسته الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    A este respecto, los padres tienen la responsabilidad de impartir al niño, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la Convención. UN وفي هذا الصدد، فإن الآباء مسؤولون عن تزويد الطفل، بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بالتوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسته الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    A este respecto, los padres tienen la responsabilidad de impartir al niño, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la Convención. UN وفي هذا الصدد، فإن الآباء مسؤولون عن تزويد الطفل، بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بالتوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسته الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    69. La vinculación del artículo 12 con el artículo 5 (evolución de las facultades del niño y dirección y orientación apropiadas de los padres, véase el párrafo 84 de la presente observación general) es de especial relevancia, porque es fundamental que en la orientación que ofrezcan los padres se tenga en cuenta la evolución de las facultades del niño. UN 69- أما العلاقة القائمة بين المادة 12 والمادة 5 (القدرات المتطورة للطفل والتوجيه والإرشاد الملائمان من الأبوين، انظر الفقرة 84 من هذا التعليق العام) فهي علاقة وجيهة بشكل خاص، بما أن مراعاة الآباء للقدرات المتطورة للأطفال عند توجيههم لهم أمر حاسم.
    A este respecto, los padres tienen la responsabilidad de impartir al niño, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la Convención. UN وفي هذا الصدد، فإن الآباء مسؤولون عن تزويد الطفل، بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بالتوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسته الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    Aquí también, la interpretación de una dirección y orientación " apropiadas " debe ser coherente con el resto de la Convención y no permite ninguna justificación de formas de disciplina que sean violentas, crueles o degradantes. UN ومرة أخرى، يجب أن يتوافق تفسير عبارات التوجيه والإرشاد " الملائمين " بما يتوافق مع الاتفاقية برمتها ولا يترك أي مجال لتسويغ التأديب القائم على العنف أو غيره من ضروب التأديب القاسية أو المهينة.
    Aquí también, la interpretación de una dirección y orientación " apropiadas " debe ser coherente con el resto de la Convención y no permite ninguna justificación de formas de disciplina que sean violentas, crueles o degradantes. UN ومرة أخرى، يجب أن يتوافق تفسير عبارات التوجيه والإرشاد " الملائمين " بما يتوافق مع الاتفاقية برمتها ولا يترك أي مجال لتسويغ التأديب القائم على العنف أو غيره من ضروب التأديب القاسية أو المهينة.
    Aquí también, la interpretación de una dirección y orientación " apropiadas " debe ser coherente con el resto de la Convención y no permite ninguna justificación de formas de disciplina que sean violentas, crueles o degradantes. UN ومرة أخرى، يجب أن يتوافق تفسير عبارات التوجيه والإرشاد " الملائمين " مع الاتفاقية برمتها ولا يترك أي مجال لتسويغ التأديب القائم على العنف أو غيره من ضروب التأديب القاسية أو المهينة.
    Aquí también, la interpretación de una dirección y orientación " apropiadas " debe ser coherente con el resto de la Convención y no permite ninguna justificación de formas de disciplina que sean violentas, crueles o degradantes. UN ومرة أخرى، يجب أن يتوافق تفسير عبارات التوجيه والإرشاد " الملائمين " مع الاتفاقية برمتها ولا يترك أي مجال لتسويغ التأديب القائم على العنف أو غيره من ضروب التأديب القاسية أو المهينة.
    Aquí también, la interpretación de una dirección y orientación " apropiadas " debe ser coherente con el resto de la Convención y no permite ninguna justificación de formas de disciplina que sean violentas, crueles o degradantes. UN ومرة أخرى، يجب أن يتوافق تفسير عبارات التوجيه والإرشاد " الملائمين " بما يتماشى مع الاتفاقية برمتها ولا يترك أي مجال لتسويغ التأديب القائم على العنف أو غيره من ضروب التأديب القاسية أو المهينة.
    10. Reafirma además las responsabilidades, derechos y obligaciones de los padres, los tutores u otras personas encargadas legalmente del niño de impartirle, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza sus derechos; UN 10- يؤكد من جديد كذلك ضرورة ممارسة مسؤوليات الوالدين والأوصياء القانونيين والأشخاص الآخرين المسؤولين بصفة قانونية عن الأطفال وحقوقهم وواجباتهم على نحو يتسق مع تطور قدرات الطفل، وتوفير التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الأطفال لحقوقهم؛
    El artículo 5 establece que la función de los padres es ofrecer dirección y orientación apropiadas para que el " niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN إذ تنص المادة 5 على أن دور الوالدين هو أن يوفرا " التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الطفل الحقوق المعترف بها في ... الاتفاقية " .
    El artículo 5 establece que la función de los padres es ofrecer dirección y orientación apropiadas para que el " niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN إذ تنص المادة 5 على أن دور الوالدين هو أن يوفرا " التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الطفل الحقوق المعترف بها في ... الاتفاقية " .
    El artículo 5 establece que la función de los padres es ofrecer dirección y orientación apropiadas para que el " niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN إذ تنص المادة 5 على أن دور الوالدين هو أن يوفرا " التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الطفل الحقوق المعترف بها في ... الاتفاقية " .
    El artículo 5 establece que la función de los padres es ofrecer dirección y orientación apropiadas para que el " niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN إذ تنص المادة 5 على أن دور الوالدين هو أن يوفرا " التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الطفل الحقوق المعترف بها في ... الاتفاقية " .
    El artículo 5 establece que la función de los padres es ofrecer dirección y orientación apropiadas para que el " niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN إذ تنص المادة 5 على أن دور الوالدين هو أن يوفرا " التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الطفل الحقوق المعترف بها في ... الاتفاقية " .
    El artículo 5 establece que la función de los padres es ofrecer dirección y orientación apropiadas para que el " niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN إذ تنص المادة 5 على أن دور الوالدين هو أن يوفرا " التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الطفل للحقوق المعترف بها في ... الاتفاقية " .
    10. Reafirma además las responsabilidades, derechos y obligaciones de los padres, los tutores u otras personas encargadas legalmente del niño de impartirle, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza sus derechos; UN 10- يؤكد من جديد كذلك مسؤوليات الوالدين والأوصياء القانونيين وغيرهم من الأشخاص المسؤولين بصفة قانونية عن الأطفال وحقوق هؤلاء الأشخاص وواجباتهم فيما يتعلق بتوفير التوجيه والإرشاد الملائمين للأطفال على نحو يتسق مع تطور قدراتهم عند ممارسة حقوقهم؛
    7. La Convención reconoce las responsabilidades, derechos y obligaciones de los padres (o de cualquier otra persona encargada legalmente del niño) " de impartirle, en consonancia y con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención " (art. 5). UN تعترف الاتفاقية بمسؤوليات وحقوق وواجبات الأبوين (أو غيرهم من الأشخاص المسؤولين قانونًا عن الطفل)، " في أن يوفِّروا، بطريقة تتفق مع قدرات الطفل المتطورة، التوجيه والإرشاد الملائمين عند ممارسة الطفل الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية " (المادة 5).
    69. La vinculación del artículo 12 con el artículo 5 (evolución de las facultades del niño y dirección y orientación apropiadas de los padres, véase el párrafo 84 de la presente observación general) es de especial relevancia, porque es fundamental que en la orientación que ofrezcan los padres se tenga en cuenta el desarrollo evolutivo del niño. UN 69- أما العلاقة القائمة بين المادة 12 والمادة 5 (القدرات المتطورة للطفل والتوجيه والإرشاد الملائمان من الأبوين، انظر الفقرة 84 من هذا التعليق العام) فهي علاقة وجيهة بشكل خاص، بما أن مراعاة الآباء للقدرات المتطورة للأطفال عند توجيههم لهم أمر حاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus