"y otras comunidades locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من المجتمعات المحلية
        
    • والمجتمعات المحلية الأخرى
        
    • وغيرهم من المجتمعات المحلية
        
    • وغيرهما من المجتمعات المحلية
        
    El papel de los pueblos indígenas y otras comunidades locales afectadas por las grandes presas y otros grandes proyectos de desarrollo fue recogido en el informe final, al que otros participantes se habían referido. UN وقالت إن دور الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المتأثرة من بناء السدود الكبرى ومن مشاريع إنمائية أخرى يتجلى في التقرير النهائي للجنة، الذي أشار إليه مشاركون آخرون.
    Se incluyen trabajos sobre desarrollo social y sobre comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, incluida la tenencia de las tierras forestales. UN وسيشمل ذلك العمل المتعلق بالتنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما فيها حيازة الأراضي.
    El desarrollo social y las comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, incluida la tenencia de las tierras forestales UN التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما فيها حيازة أراضي الغابات
    41. De conformidad con la Constitución, los municipios y otras comunidades locales pueden ejercer la autonomía en el ámbito local. UN 41- تمشياً مع الدستور، يتم تنفيذ الحكم الذاتي المحلي في البلديات والمجتمعات المحلية الأخرى.
    :: No tiene suficientemente en cuenta la contribución que los pueblos indígenas y otras comunidades locales pueden aportar a la ordenación sostenible de los bosques UN :: عدم أخذه في الاعتبار بما فيه الكفاية ما يمكن أن تقدمه الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى من مساهمة في الإدارة المستدامة للغابات
    64. Otro motivo de preocupación que se menciona a menudo es la amenaza que crea la " bioprospección " para los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas y otras comunidades locales. UN 64- وهناك قلق آخر، كثيراً ما يثار بصورة منفصلة، مبعثه التهديد الذي يثيره " الكشف الحيوي " للمعارف التقليدية للسكان الأصليين وغيرهم من المجتمعات المحلية.
    Documento de debate presentado por los grupos principales sobre el desarrollo social y las comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, incluida la tenencia de las tierras forestales UN ورقة للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية بشأن التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما فيها حيازة أراضي الغابات
    Durante su octavo período de sesiones, el Foro alentó a los Estados Miembros y pidió a la secretaría del Foro que, en los futuros períodos de sesiones del Foro, consideraran la forma de aumentar la participación de los interesados y de la sociedad civil, incluidas las comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, así como de otros poseedores de conocimientos tradicionales sobre los bosques. UN وشجع المنتدى، أثناء دورته الثامنة، الدول الأعضاء وطلب إلى أمانة المنتدى أن تستكشف سبل تحسين مشاركة أصحاب المصلحة والمجتمع المدني، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات، وغيرها من أصحاب المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، في دورات المنتدى المقبلة.
    b) El desarrollo social y las comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, incluida la tenencia de las tierras forestales UN (ب) التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما في ذلك حيازة أراضي الغابات؛
    2. Desarrollo social y comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, y tenencia de tierras forestales UN 2 - التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية والمعتمدة على الغابات، بما في ذلك حيازة أراضي الغابات
    Los bosques para las personas, medios de subsistencia y erradicación de la pobreza: el desarrollo social y las comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, incluida la tenencia de UN تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر: التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما فيها حيازة أراضي الغابات؛ والجوانب الاجتماعية والثقافية
    E/CN.18/2011/9/Add.1 Tema 9 del programa provisional – Diálogo entre múltiples interesados – El desarrollo social y las comunidades indígenas y otras comunidades locales que dependen de los bosques, incluida la tenencia de las tierras forestales – Documento de debate presentado por los grupos principales [A C E F I R] – 7 páginas UN E/CN.18/2011/9/Add.1 البند 2 من جدول الأعمال المؤقت - الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين - التنمية الاجتماعية وقضايا مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بما فيها حيازة أراضي الغابات - ورقة مناقشة مقدَّمة من المجموعات الرئيسية [بجميع اللغات الرسمية] 8 صفحات
    :: Averigüen qué pueblos indígenas, grupos nómadas y otras comunidades locales viven en la zona del proyecto o sus alrededores, y qué grupos visitan la zona con frecuencia y obtienen sus ingresos, medios de subsistencia o valores culturales gracias a ella. UN :: تحديد الشعوب الأصلية والشعوب المتنقلة وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعيش ضمن منطقة المشروع أو بالقرب منها، إضافة إلى أية جماعات تفد على المنطقة في فترات منتظمة وتستمد منها إيرادات أو سبل معيشة أو قيما ثقافية.
    La conferencia, que se celebró en Londres, reunió a representantes de la sociedad civil, del Gobierno del Reino Unido y de empresas transnacionales con sede en el Reino Unido para debatir los efectos de la minería sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas y otras comunidades locales y las dificultades que enfrentan los defensores de los derechos humanos en ese contexto. UN وحشد المؤتمر المعقود في لندن ممثلين للمجتمع المدني وحكومة المملكة المتحدة والشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة لبحث آثار الصناعات الاستخراجية على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى والتحديات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان في ذلك السياق.
    En algunos países [necesitan definición especial] [requieren especial atención] los aspectos de los bosques y las tierras arboladas que son fundamentales para la satisfacción de las necesidades básicas de subsistencia de las poblaciones indígenas, los habitantes de los bosques y otras comunidades locales y los propietarios de bosques. UN وفي بعض البلدان، ]يلزم وضع تعاريف خاصة[ ]يلزم إيلاء اهتمام خاص[ لجوانب الغابات واﻷراضي الحرجية التي تعد ضرورية لتلبية احتياجات المعيشة اﻷساسية للسكان اﻷصليين وسكان الغابات وغيرهم من المجتمعات المحلية وملاك الغابات.
    c) Invitar a la Asociación a facilitar información sobre el cúmulo de efectos de la deforestación y la degradación forestal, la desertificación, la pérdida de diversidad biológica y el cambio climático para los pueblos indígenas y otras comunidades locales y dependientes de los bosques con miras al noveno período de sesiones del Foro; UN (ج) دعوة الشراكة إلى تقديم معلومات إلى الدورة التاسعة للمنتدى عن الأثر التراكمي لإزالة الغابات وتدهورها والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ على السكان الأصليين وغيرهم من المجتمعات المحلية والمجتمعات التي تعتمد في عيشها على الغابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus