"y otras entidades del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من كيانات منظومة
        
    • وسائر كيانات منظومة
        
    • وغيرها من أجهزة منظومة
        
    • وغيرها من هياكل منظومة
        
    • وكياناتها الأخرى
        
    • وغيرها من هيئات منظومة
        
    • وغيره من جهات المنظومة
        
    • وهيئات أخرى تابعة لمنظومة
        
    • وغيرها من أقسام منظومة
        
    • وغيرها من الكيانات في منظومة
        
    Para ello es necesario establecer una estrecha colaboración entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUMA, el PNUD y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويستلزم هـذا تفاعـلا وثيقا بين مكتــب تنسيق الشــؤون اﻹنسانية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيرها من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    También movilizó a los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil para dar una respuesta mundial al problema de la droga. UN كما تولى تعبئة الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني بغية إيجاد رد فعل عالمي إزاء مشكلة المخدرات.
    iii) Coordinación con los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas acerca de la liberación de funcionarios para ocupar puestos en misiones sobre el terreno y acerca de su regreso, incluidos los asuntos relacionados con la seguridad y la protección; UN ' 3 ' التنسيق مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيفاد موظفين لشغل مناصب في البعثات الميدانية وإعادتهم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة؛
    i) Alentar a los Estados Miembros y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas a que utilicen los manuales y guías existentes que explican cómo aplicar las reglas y normas en diferentes circunstancias y proporcionan información sobre las prácticas adecuadas; UN `1` تشجيع الدول الأعضاء وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة على استخدام الأدلة والكتيبات الإرشادية التي تبين كيفية تطبيق المعايير والقواعد في مختلف الظروف وتقدم معلومات عن الممارسات المستحسنة؛
    c) Proponer normas e iniciativas jurídicas, directrices y otras recomendaciones para su examen por la Comisión de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas; UN (ج) اقتراح معايير ومبادرات ذات طابع قانوني، ومبادئ توجيهية وتوصيات أخرى لعرضها على نظر لجنة حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة؛
    4. Pide a sus órganos pertinentes y órganos subsidiarios que, en el marco de sus respectivos mandatos y de conformidad con los reglamentos establecidos que rigen la planificación de programas, continúen mejorando la ejecución de los mandatos y manteniendo en examen la validez continuada de las decisiones legislativas y la coordinación eficaz entre dependencias de la Secretaría y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - تطلب إلى هيئاتها وأجهزتها الفرعية المعنية، كل في حدود ولايته وبما يتماشى مع الأنظمة والقواعد المعمول بها التي تحكم تخطيط البرامج، مواصلة تحسين تنفيذ الولايات ومعالجة استمرار سريان القرارات التشريعية والتنسيق الفعال فيما بين وحدات الأمانة العامة وغيرها من هياكل منظومة الأمم المتحدة.
    La información debería incluir los gastos globales que acarrearía implantar el sistema y mantenerlo operativo, así como datos sobre cómo se financiaría el sistema y cómo se distribuirían los gastos entre los usuarios, incluidos los organismos, fondos y programas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تتضمن تلك الإحالة التكاليف الإجمالية لبدء تشغيل ذلك النظام وتكاليف إبقائه قيد التشغيل، وأن تتضمن أيضا معلومات عن كيفية تمويل النظام وكيفية تقاسم تكاليفه بين مختلف مستعمليه، بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وكياناتها الأخرى.
    En el cuadro que figura a continuación se resume la participación de éstas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه ملخصا لمشاركة هذه وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Ante la convergencia cada vez mayor de cuestiones intrasectoriales, como la erradicación de la pobreza y otros temas prioritarios emanados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y ante la descentralización de atribuciones que se lleva a cabo en el Banco Mundial y otras entidades del sistema, se reconoce que se multiplican las oportunidades de cooperación, a nivel de los países, en plena consulta con el gobierno anfitrión. UN ومع تزايد تلاقي الشواغل العامة مثل القضاء على الفقر وغيره من اﻷولويات الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، ومع ما اضطلع به البنك الدولي وغيره من جهات المنظومة من تحويل السلطة إلى اللامركزية، ثمة اعتراف بتزايد فرص التعاون على الصعيد القطري، بالتشاور التام مع البلد المضيف.
    Las reuniones se organizaron en colaboración con la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ونُظِمت الاجتماعات بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمانة العامة، وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Si se hubiera situado en un contexto más amplio, el examen de las propuestas se habría fortalecido con una mayor aclaración de los papeles y las responsabilidades de los departamentos de la Secretaría, las comisiones regionales, los fondos y programas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas encargadas de la aplicación de actividades relacionadas con el desarrollo. UN وقالت إن المقترحات لو أُدرجت في سياق أوسع لأمكن تحسين النظر فيها عن طريق زيادة إيضاح أدوار ومسؤوليات الإدارات التابعة للأمانة العامة، واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتنفيذ الأنشطة الإنمائية.
    Muchos fondos, programas y organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas han lanzado estrategias y políticas de recursos humanos que tienen por objeto responder mejor a las necesidades de los Estados Miembros, así como movilizar y retener al personal más capacitado y promover la movilidad, la adquisición de conocimientos prácticos y el desarrollo profesional. UN وقد وضع العديد من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة استراتيجيات وسياسات للموارد البشرية تهدف إلى الاستجابة على أفضل نحو لاحتياجات البلدان الأعضاء، فضلا عن تعبئة معظم الموظفين المهرة والاحتفاظ بهم، والتشجيع على التنقل، واكتساب المهارات والتطوير الوظيفي.
    A este respecto, la Asamblea General quizá desee pedir a los fondos y programas y alentar a los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas a que establezcan, de aquí a 2016, un sistema armonizado de clasificación de gastos de ese tipo; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من الصناديق والبرامج إنشاء هذا النظام المتوائم لتصنيف التكاليف بحلول عام 2016، وأن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن تفعل ذلك؛
    5. Propuesta de normas e iniciativas jurídicas, directrices y otras recomendaciones para que sean examinadas por la Comisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo establecido por la Comisión en su 54º período de sesiones, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 5- اقتراح معايير ومبادرات قانونية، ومبادئ توجيهية، وتوصيات أخرى كي تنظر فيها اللجنة، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية الذي أنشأته اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    d) Pedir a los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que actúan a nivel regional, así como a las comisiones regionales, que: UN (د)تطلب إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي وإلى اللجان الإقليمية القيام بما يلي:
    También subrayó los esfuerzos que se estaban desplegando para intensificar la colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y dio algunos ejemplos sobre cómo los Estados miembros podían ayudar al Departamento en la aplicación de dicha estrategia. UN وسلط الضوء أيضا على الجهود التي يجري اتخاذها لتعزيز الشراكات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، وأوضح الطريقة التي يمكن بها للدول الأعضاء أن تساعد الإدارة في تنفيذ استراتيجيتها في هذا المجال.
    En su resolución 61/276, la Asamblea General subrayó la gran importancia que concedía a la erradicación de las faltas de conducta, incluidos los actos de explotación y abusos sexuales, y pidió que se reforzara la cooperación y coordinación entre los equipos de conducta y disciplina, la OSSI y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أكدت الجمعية العامة في قرارها 61/276 على أهمية القضاء على سوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وطلبت فيه تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط والمكتب وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    c) Proponer normas e iniciativas jurídicas, directrices y otras recomendaciones para su examen por la Comisión de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas; UN (ج) اقتراح معايير ومبادرات ذات طابع قانوني، ومبادئ توجيهية وتوصيات أخرى لعرضها على نظر لجنة حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Proponer normas e iniciativas jurídicas, directrices y otras recomendaciones para su examen por la Comisión de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas; UN (ج) اقتراح معايير ومبادرات ذات طابع قانوني، ومبادئ توجيهية وتوصيات أخرى لعرضها كي تنظر فيها لجنة حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة؛
    4. Pide a sus órganos pertinentes y órganos subsidiarios que, en el marco de sus respectivos mandatos y de conformidad con los reglamentos establecidos que rigen la planificación de programas, continúen mejorando la ejecución de los mandatos y manteniendo en examen la validez continuada de las decisiones legislativas y la coordinación eficaz entre dependencias de la Secretaría y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - تطلب إلى هيئاتها وأجهزتها الفرعية المعنية، كل في حدود ولايته وبما يتماشى مع الأنظمة والقواعد المعمول بها التي تحكم تخطيط البرامج، مواصلة تحسين تنفيذ الولايات ومعالجة استمرار سريان القرارات التشريعية والتنسيق الفعال فيما بين وحدات الأمانة العامة وغيرها من هياكل منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, las agencias especializadas, los fondos y programas, y otras entidades del sistema de Naciones Unidas encuentran serios obstáculos para la realización de sus programas de asistencia al país, en apoyo a las prioridades y políticas de desarrollo nacionales y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصطدم الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكياناتها الأخرى بعقبات كأداء تحول دون إنجاز برامجها لتقديم المساعدة إلى البلد دعما للأولويات والسياسات الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el cuadro que figura a continuación se resume la participación de éstas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه ملخصا لمشاركة هذه الهيئات وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Ante la convergencia cada vez mayor de cuestiones intrasectoriales, como la erradicación de la pobreza y otros temas prioritarios dimanados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y ante la descentralización de atribuciones que se lleva a cabo en el Banco Mundial y otras entidades del sistema, se reconoce que se multiplican las oportunidades de cooperación a nivel de los países, en plena consulta con el gobierno anfitrión. UN ومع تزايد تلاقي شواغل عامة مثل القضاء على الفقر وغيره من اﻷولويات الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة، ومع ما اضطلع به البنك الدولي وغيره من جهات المنظومة من تفويض السلطة إلى الكيانات اللامركزية، ثمة اعتراف بتزايد فرص التعاون على الصعيد القطري، بالتشاور التام مع البلد المضيف.
    9. Para cumplir su mandato de coordinar y dirigir todas las actividades de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas, el PNUFID consiguió que los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales, participaran en la organización de una respuesta mundial a la amenaza de las drogas. UN ٩ - ولكي يؤدي اليوندسيب مهمته المتمثلة في تنسيق وريادة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات ، عمد الى اشراك وكالات متخصصة وهيئات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية ، في التصدي برد عالمي على خطر المخدرات .
    Es preciso determinar quiénes se ocuparán de cuestiones concretas, de manera de hacer participar de forma más estrecha a los organismos especializados interesados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo de la labor de la Comisión. UN وينبغي تحديد مديري المهام لمسائل محددة بغية إشراك الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من أقسام منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أوثق في دعم أعمال اللجنة.
    IV. Cooperación con oficinas específicas, departamentos, organismos, fondos, programas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN رابعاً - التعاون مع مكاتب وإدارات ووكالات وصناديق وبرامج محدّدة وغيرها من الكيانات في منظومة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus