"y otras entidades informantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكيانات المبلغة الأخرى
        
    • وغيرها من الكيانات المبلَّغة
        
    • وغيرها من الكيانات المبلِّغة
        
    • وغيرها من الكيانات المبلغة
        
    • والكيانات الأخرى المبلغة
        
    • والكيانات المبلّغة الأخرى
        
    • وكيانات الإبلاغ
        
    • وغيرها من كيانات الإبلاغ
        
    • والهيئات الأخرى المبلغة
        
    • والكيانات الأخرى المختصة برفع التقارير
        
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى
    Cuadro Componentes del análisis de la información facilitada por los países Partes y otras entidades informantes 10 UN الجدول لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة. 10
    El presente documento contiene una síntesis y un análisis preliminar de la información presentada por los países Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 1 de la Estrategia: Promoción, sensibilización y educación. UN تتضمن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة عن الهدف التنفيذي 1 للاستراتيجية: الدعوة والتوعية والتثقيف.
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    20. Una característica distintiva de la hoja de programas y proyectos es que permite que los países Partes y otras entidades informantes especifiquen con qué objetivo estratégico y operacional de la Estrategia se identifica cada programa o proyecto. UN 20- الخاصية المميزة لورقة البرنامج والمشروع هي أنها تتيح للبلدان الأطراف والكيانات الأخرى المبلغة أن تحدد الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية التي تم استهدافها عن طريق كل برنامج أو مشروع.
    El presente documento contiene una síntesis y un análisis preliminar de la información presentada por los países Partes y otras entidades informantes en relación con el objetivo operacional 5 de la Estrategia: Financiación y transferencia de tecnología. UN تتضمَّن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدَّمة من البلدان الأطراف والكيانات المبلّغة الأخرى عن الهدف التنفيذي 5 للاستراتيجية، أي التمويل ونقل التكنولوجيا.
    El presente documento contiene una síntesis y un análisis preliminar de la información presentada por los países Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 3 de la Estrategia: ciencia, tecnología y conocimientos. UN تتضمن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدَّمة من البلدان الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى عن الهدف التنفيذي 3 من الاستراتيجية: العلم والتكنولوجيا والمعرفة.
    Así pues, esta meta se ha alcanzado, aunque con cierto retraso; las Partes y otras entidades informantes no suministraron la información requerida para la recopilación de la base de datos hasta finales de 2010. UN وبذلك يكون الهدف قد تحقّق رغم بعض التأخّر؛ ولم تقدم الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى المعلومات المطلوبة لتجميع قاعدة البيانات إلا في أواخر عام 2010.
    El portal del PRAIS es el repositorio de la información transmitida oficialmente por las Partes y otras entidades informantes sobre la aplicación de la Convención y de la Estrategia. UN وتمثل بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مستودع المعلومات التي تقدمها رسمياً الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى بشأن تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    27. El CRIC, de conformidad con su mandato, extraería de la recopilación de prácticas óptimas los principios más importantes de las comunicaciones de las Partes y otras entidades informantes. UN 27- وستقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لولايتها، باستخدام مجموعة أفضل الممارسات لاستخلاص المبادئ الرئيسية التي تظهرها المعلومات المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    17. El mandato del CRIC en relación con la gestión de los conocimientos es implícito, teniendo en cuenta que su objetivo principal es examinar la información presentada oficialmente por las Partes y otras entidades informantes. UN 17- تتسم ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بطابع ضمني فيما يتعلق بإدارة المعارف، آخذاً في الاعتبار هدفها الرئيسي المتمثل في استعراض المعلومات المقدمة رسمياً من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    Igualmente, se recomienda mejorar los mecanismos destinados a recabar las opiniones de los países Partes y otras entidades informantes sobre los resultados del análisis. UN وبالمثل، يوصى أيضاً بتحسين آليات تقديم التعليقات على التحليل الذي أجرته البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة.
    Componentes del análisis de la información facilitada por los países Partes y otras entidades informantes Componente UN لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة
    Para el CRIC 9, la secretaría recopiló la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 1, y preparó análisis preliminares a nivel global, regional y subregional. UN فيما يتعلق بالدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمعت الأمانة المعلومات التي قدمتها الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة المعنية بالهدف التنفيذي 1، وأعدت تحليلات أولية على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Para el CRIC 9, la secretaría recopiló la información presentada por las Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 2, y preparó análisis mundiales, regionales y subregionales con carácter preliminar. UN فيما يتعلق بالدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمعت الأمانة المعلومات التي قدمتها الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة المعنية بالهدف التنفيذي 2، وأعدت تحليلات أولية على المستويات العالمية والإقليمي ودون الإقليمي.
    v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    v) Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    13. Cada país Parte y otras entidades informantes deben usar el anexo financiero estándar para enumerar todos los compromisos financieros contraídos durante el período de presentación de informes en apoyo a las instituciones, los programas, los proyectos y demás iniciativas adoptadas a nivel nacional o internacional para la aplicación de la Convención. UN 13- يستخدم المرفق المالي الموحد من قبل كافة البلدان الأطراف والكيانات الأخرى المبلغة بهدف تحديد كافة التزاماتهم المالية لدعم المؤسسات خلال فترة الإبلاغ، والبرامج، والمشاريع وكذلك المبادرات الأخرى ذات الصلة التي تم التعهد بها على المستويين الوطني أو على مستوى البلدان لتنفيذ الاتفاقية.
    El presente documento contiene la síntesis y el análisis preliminar de la información presentada por los países Partes y otras entidades informantes sobre el objetivo operacional 2 de la Estrategia: Marco de políticas. UN تتضمَّن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدَّمة من البلدان الأطراف والكيانات المبلّغة الأخرى عن الهدف التنفيذي 2 للاستراتيجية، وهو إطار السياسات العامة.
    Solo las organizaciones acreditadas podrán enviar estas comunicaciones y deberán hacerlo directamente a través de Internet y utilizando la plantilla que usan las Partes y otras entidades informantes pertinentes. UN وسيكون بإمكان المنظمات المعتمدة دون غيرها تحميل هذه التقارير مباشرة تبعاً للنموذج الذي تستخدمه الأطراف وكيانات الإبلاغ الأخرى ذات الصلة.
    21. Algunos de los indicadores del desempeño consolidados que se proponen deben ser recopilados por las Partes y otras entidades informantes a partir de la información nacional y regional. UN 21- وينبغي للأطراف وغيرها من كيانات الإبلاغ تجميع بعض مؤشرات الأداء الموحدة والمقترحة على أساس المعلومات الوطنية والإقليمية.
    Estas definiciones se incluyen en un glosario común que las Partes y otras entidades informantes deberán consultar al presentar informes a la CLD, de acuerdo con el párrafo 8 de la decisión 13/COP.9. UN وقد تم إدراج تلك التعريفات في المسرد العام والذي تجب الإشارة إليه من قبل الأطراف والهيئات الأخرى المبلغة عند الإبلاغ إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وفقا للقرار 13/COP.9، الفقرة 8.
    13. Cada país Parte y otras entidades informantes deben usar el anexo financiero estándar para enumerar todos los compromisos financieros contraídos durante el período de presentación de informes en apoyo a las instituciones, los programas, los proyectos y demás iniciativas adoptadas a nivel nacional o internacional para la aplicación de la Convención. UN 13- سوف يستخدم كل دولة طرف والكيانات الأخرى المختصة برفع التقارير المرفق المالي الموحد لتسجيل كافة الالتزامات المالية التي أوفوا بها خلال فترة رفع التقارير لدعم المؤسسات والبرامج، والمشاريع وكذلك المبادرات الأخرى ذات الصلة التي تم التعهد بها على المستويين الوطني أو الدولي لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus