"y otras formas de explotación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيره من أشكال الاستغلال
        
    • وغير ذلك من أشكال الاستغلال
        
    • وغيرها من أشكال الاستغلال
        
    • وسائر أشكال الاستغلال
        
    • وأشكال الاستغلال الأخرى
        
    • وأشكال أخرى من الاستغلال
        
    • أو غيره من أشكال الاستغلال
        
    • والأشكال الأخرى للاستغلال
        
    • وغير الجنسي
        
    Le preocupa también la falta de medidas eficaces para proteger a los niños contra la violencia sexual y otras formas de explotación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التدابير الفعالة المتخذة لحماية الأطفال من العنف الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    Dada esa situación de dependencia, el miedo a quedarse sin vivienda hace que muchas mujeres sean vulnerables a la violencia y otras formas de explotación en el seno familiar. UN وبسبب تلك التبعية، فإن الخوف من التشرد يجعل العديد من النساء عرضة للعنف وغيره من أشكال الاستغلال داخل الأسرة.
    La aplicación del acuerdo contribuiría a reducir el número de casos de secuestro con fines de trabajo infantil y otras formas de explotación. UN وسيساعد تنفيذ الاتفاق على خفض عدد حالات الاختطاف لأغراض استغلال الأطفال في العمل وغيره من أشكال الاستغلال.
    Un gran número de víctimas de la trata de seres humanos, la esclavitud sexual y otras formas de explotación laboral son miembros de las castas inferiores. UN كما أن عدداً كبيراً من ضحايا الاتجار بالبشر والاستعباد الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال في العمل ينتمون إلى طبقات منغلقة دنيا.
    Por ejemplo, esos niños, que quizá vivan en una pobreza abyecta y llevan una vida sana, son particularmente vulnerables al trabajo forzoso y otras formas de explotación. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأطفال، الذين يعيشون حياة غير صحية في فقر مدقع، يكونون معرضين للسخرة وغيرها من أشكال الاستغلال.
    3. La explotación y el abuso sexuales (art. 34), la venta, la trata y el secuestro (art. 35) y otras formas de explotación (art. 36) UN ٣- الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي )المادة ٤٣( والبيع والاتجار والخطف )المادة ٥٣( وسائر أشكال الاستغلال )المادة ٦٣(
    Trata, explotación sexual y otras formas de explotación UN الاتجار والاستغلال الجنسي وأشكال الاستغلال الأخرى
    Alentó al Gobierno a abordar la cuestión de la prostitución y otras formas de explotación sexual de los niños. UN وحثّت الحكومة على معالجة مسألة البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Reafirmando que la violencia sexual y la trata de mujeres y niñas con objeto de explotación económica, explotación sexual por medio de la prostitución y otras formas de explotación sexual y formas contemporáneas de esclavitud son graves violaciones de los derechos humanos, UN وإذ تؤكد أن العنف الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الاقتصادي، واستغلال الجنس عن طريق البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي وأشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان،
    353. El Comité recomienda que se imponga un control eficaz sobre la adopción internacional de niños, con miras a prevenir la explotación sexual y otras formas de explotación. UN ٣٥٣- وتوصي اللجنة بفرض رقابة فعالة على تبني اﻷطفال عبر البلدان بهدف منع الاستغلال الجنسي لهم وغيره من أشكال الاستغلال.
    E. Trata, inclusive con fines de prostitución, y otras formas de explotación sexual UN هاء - الاتجــار بالفتيــات، بما فـي ذلك ﻷغراض البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي
    E. Trata, inclusive con fines de prostitución, y otras formas de explotación sexual UN هاء - الاتجــار بالفتيــات، بما فـي ذلك ﻷغراض البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي
    138. La OIT considera que la prostitución y otras formas de explotación sexual de la infancia constituyen una forma de trabajo forzoso que no debe tolerarse en ningún sitio. UN ٨٣١- تعرّف منظمة العمل الدولية البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال على أنها شكل من أشكال السخرة يجب عدم التسامح فيه بحال من اﻷحوال.
    Elaborar métodos preventivos para luchar contra la violencia de género y la trata de personas con fines de explotación sexual y otras formas de explotación y controlar su aplicación; UN ووضع أساليب وقائية لمحاربة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال ورصد تنفيذها؛
    Además, el surgimiento de la delincuencia internacional vinculada a diversas formas de trata y la facilidad de las comunicaciones y los desplazamientos favorecen la formación de redes transnacionales especializadas en la trata, la prostitución y otras formas de explotación. UN هذا علاوة على أن ظهور الجريمة الدولية وارتباطها بشتى أشكال الاتجار، وسهولة الاتصالات والانتقال، مما يسهل من إنشاء شبكات عبر وطنية متخصصة في الاتجار والبغاء وغير ذلك من أشكال الاستغلال.
    Un cierto número de trabajadoras migrantes han sido víctimas de violencia a manos de traficantes con fines de explotación comercial y sexual mediante la prostitución y otras formas de explotación sexual. UN ويخضع عدد من العاملات المهاجرات للعنف ويقعن ضحية أشخاص يتاجرون بهن ﻷغراض الاستغلال التجاري والجنسي من خلال البغاء وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي.
    Las organizaciones indígenas han criticado vivamente el aumento del turismo sexual, la trata de niños y otras formas de explotación sexual de los niños indígenas, en particular en determinados países y regiones. UN وانتقدت منظمات السكان الأصليين بشدة ازدهار السياحة الجنسية والاتجار بأطفال السكان الأصليين وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي لهؤلاء الأطفال، خاصة في بعض البلدان والأقاليم.
    Por ejemplo, esos niños, que quizá vivan en una pobreza abyecta y llevan una vida sana, son particularmente vulnerables al trabajo forzoso y otras formas de explotación. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأطفال، الذين يعيشون حياة غير صحية في فقر مدقع، يكونون معرضين للسخرة وغيرها من أشكال الاستغلال.
    Se pidió a los gobiernos que promovieran investigaciones coordinadas sobre la violencia contra la mujer para lograr que fuera multidisciplinaria y abordara los factores básicos, incluidos los factores externos que alentaban la trata de mujeres y niñas con fines de prostitución y otras formas de explotación sexual. UN والمطلوب من الحكومات تشجيع إجراء بحوث منسقة متعددة التخصصات تتصدى للعوامل الجوهرية لهذه الظاهرة، بما فيها العوامل الخارجية، التي تشجع على الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض البغاء وسائر أشكال الاستغلال الجنسي.
    También son motivo de preocupación el aumento de las oportunidades para la trata de mujeres y niñas y otras formas de explotación y la continua expansión del VIH/SIDA y sus devastadores efectos para las mujeres y los niños. UN وقالت إن دواعي القلق الأخرى تتمثل في زيادة فرص الاتجار بالنساء والفتيات وأشكال الاستغلال الأخرى واستمرار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره المدمرة للنساء والأطفال.
    La Ley de Derechos del Niño ha mejorado ulteriormente la situación, estableciendo sanciones más rigurosas para la explotación sexual de niños, en particular en virtud de los artículos 31 y 32, que prescriben un castigo de cadena perpetua y de 14 años de prisión respectivamente para las relaciones sexuales ilícitas con un niño y otras formas de explotación y abusos sexuales. UN وقد ساهم قانون حقوق الطفل في تعزيز الحالة بتوفير عقوبات أشد للاستغلال الجنسي للأطفال وخصوصاً بمقتضى البندين 31 و 32، اللذين ينصان على عقوبة بالسجن مدى الحياة وبالحبس 14 سنة على التوالي، لارتكاب الجماع الجنسي الحرام مع طفل وأشكال أخرى من الاستغلال الجنسي والإيذاء.
    74. Las víctimas de la trata de personas y otras formas de explotación laboral pueden obtener permisos temporales de residencia si están dispuestas a testificar en los procedimientos judiciales. UN 74- ويمكن إصدار رخصة إقامة لمدة مؤقتة لضحايا الاتجار بالبشر أو غيره من أشكال الاستغلال الجنائي للعمال إذا كانوا مستعدين للإدلاء بشهادتهم في الإجراءات الجنائية.
    El aumento de la riqueza en algunas zonas puede crear nuevas demandas locales de prostitución infantil y otras formas de explotación sexual. UN فزيادة الثروة في بعض الأماكن قد توجد طلبات محلية جديدة في أماكن أخرى لبغاء الأطفال والأشكال الأخرى للاستغلال الجنسي.
    14. Alienta a los Estados Miembros a que dirijan su atención al vínculo existente, cuando proceda, entre la trata de personas con fines de explotación sexual y otras formas de explotación y otros tipos de delitos; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على استهداف الصلة، حيثما وجدت، بين الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي وغير الجنسي وأنماط الإجرام الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus