"y otras materias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومواد أخرى
        
    • والمواد الأخرى
        
    • وغيرها من المواد
        
    • وقضايا أخرى
        
    • وغير ذلك من المواد
        
    • وغيره من السلع
        
    Alemania es signataria del Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras materias. UN والمانيا هي احدى الدول الموقعة على اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى.
    El propósito del Convenio de Londres es controlar el vertimiento en el mar de desechos y otras materias que podrían ser nocivos para la vida marina. UN صممت اتفاقية لندن لمراقبة إغراق النفايات ومواد أخرى في البحار والتي تلحق الضرر بالحياة البحرية.
    Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى
    :: Asesor y antiguo miembro de la delegación de Sudáfrica en la reunión anual del Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras materias. UN :: مستشار وعضو سابق في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر.
    La mayor apertura ha facilitado la importación de tecnologías actualizadas y la disponibilidad de productos químicos y otras materias primas ecológicamente preferibles. UN وقد يسرت زيادة الانفتاح استيراد التكنولوجيات الحديثة وتوافر الكيماويات وغيرها من المواد اﻷولية المفضلة بيئيا.
    Las reglas y estándares de carácter mundial figuran en el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres), de 1972, enmendado recientemente en virtud del Protocolo de 1996. UN وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢.
    No hay que retrasar la entrada en vigor del Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras materias. UN وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ.
    Hay ejemplos de esas en los tratados sobre los envíos por mar. El Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras materias y su Protocolo de 1996 protegen el medio marino al prohibir o reglamentar el vertimiento de desechos. UN وتحمي اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام 1996، البيئة البحرية من خلال حظر أو تنظيم إغراق النفايات أو حرقها في البحر.
    También se subrayó el papel del Convenio de 1972 sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (el " Convenio de Londres " ) y su Protocolo de 1996 en la aplicación de determinadas disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتم التشديد أيضا على دور اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكول عام 1966 الملحق بها في تنفيذ بعض أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    - el sistema de concesión de permisos estipulado por el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 (Convenio de Londres). UN - نظام التصريح المنصوص عليه في اتفاقية عام ٢٧٩١ لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن(.
    Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres) UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن)
    Véase en especial, el Convenio de Londres sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 (International Legal Materials, vol. XI (1972), pág. 1294). UN انظر بوجه خاص اتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ٢٧٩١، International Legal Materials, المجلد الحادي عشر )٢٧٩١(، الصفحة ٤٩٢١(.
    El disponer de tales depósitos permitiría a la Federación de Rusia adherirse a la enmienda de 1993 al Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras materias de 1972 (Convenio de Londres sobre Vertimiento). UN ومن شأن توفر هذه المواقع أن يمكن روسيا من الانضمام إلى تعديل عام ١٩٩٣ لاتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن اغراق النفايات ومواد أخرى )لندن، اتفاقية اغراق النفايات(.
    El Programa de Acción complementa así el anterior Convenio de Londres sobre los vertimientos (Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimientos de desechos y otras materias) de 1979, enmendado en noviembre de 1996. UN وبذلك يكمل برنامج العمل العالمي باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ٢٧٩١ )اتفاقية لندن بشأن اﻹغراق( المعدلة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    De cualquier forma, deben consultarse normas e instrumentos mundiales, nacionales y regionales de conformidad con las disposiciones del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras materias (el Convenio de Londres). UN وعلى أي حال، يجب الاهتداء بالمعايير والصكوك العالمية والإقليمية والوطنية وفقا لأحكام اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن)(9).
    El 24 de marzo de 2006, tras ser ratificado por México, entró en vigor el Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras materias de 1972 (Convenio de Londres). UN 103- دخل بروتوكول عام 1996 لاتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن) لعام 1972 حيز النفاذ في 24 آذار/مارس 2006 بعد قيام المكسيك بالتصديق عليها().
    Tanto el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias de 1972 ( " Convenio de Londres " ) como su Protocolo de 1996 ( " Protocolo de Londres " ) están en vigor. UN 255 - إن كلا من اتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى ( " اتفاقية لندن " )، وبروتوكولها لعام 1996 ( " بروتوكول لندن " ) ساري النفاذ.
    Durante cientos de años Nalanda fue una extraordinaria universidad que atraía a estudiantes de toda Asia con el objetivo de estudiar no sólo budismo sino también filosofía, ciencia, matemáticas y otras materias. UN ولقد كانت نالاندا لمئات السنين جامعة عظيمة تجذب الطلاب من جميع أنحاء آسيا ليس لدراسة البوذية فحسب، بل وأيضا لدراسة الفلسفة والعلوم والرياضيات والمواد الأخرى.
    El Departamento sólo revisa periódicamente este marco, y otras materias del plan de estudios, a fin de que las escuelas se familiaricen con el plan y las expectativas que tienen al respecto. UN وتستعرض الوزارة هذا الإطار والمواد الأخرى في المنهج بطريقة دورية لتسمح للمدارس بالتعود على هذا المنهج والتوقعات التي يفرضها عليهم ذلك.
    Se informó de que actualmente hay escasez de alimentos, medicamentos y suministros médicos, así como de materiales de construcción y otras materias primas. UN وأبلغ عن حدوث حالات نقص في المواد الغذائية واﻷدوية واﻹمدادات الطبية وكذلك مواد البناء وغيرها من المواد اﻷولية.
    La Conferencia toma nota de la enmienda introducida en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimientos de Desechos y otras materias (Convenio de Londres de 1972) y de la prohibición efectiva de verter todo tipo de desechos radiactivos en el mar. Exhorta a todos los Estados que todavía no se hayan adherido al Convenio de Londres a que lo hagan. UN ويحيط المؤتمر علما بالتعديل، الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وأصبح ساريا منذ عام ١٩٩٤، الذي أدخل على اتفاقية منع التلويث البحري عن طريق إلقاء النفايات وقضايا أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢(، وبالحظر الفعلي ﻹلقاء جميع أنواع النفايات المشعة في البحر. ويطلب الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية لندن أن تفعل ذلك.
    Además, las universidades tienen departamentos de arte, en los que se enseña historia del arte, apreciación artística, cinematografía, teatro, música y otras materias relacionadas con la cultura. UN باﻹضافة إلى ذلك، يوجد في الجامعات أقسام للفنون يدرﱠس فيها تاريخ الفنون، وتذوق الفنون، وصناعة اﻷفلام، والمسرح، والموسيقى، وغير ذلك من المواد ذات الصلة بالثقافة.
    La volatilidad de las acciones, los bonos, el petróleo y otras materias primas ha alcanzado niveles sin precedentes. UN وسُجّلت مستويات قياسية للتقلّب في أسواق الأسهم والسندات والنفط وغيره من السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus