"y otro material de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من المواد
        
    • وغيرها من مواد
        
    • وغير ذلك من المواد
        
    • وغير ذلك من مواد
        
    • وغير ذلك من الإثباتات
        
    • والمواد اﻷخرى من
        
    • وسائر المواد التي
        
    Impresión de panfletos, boletines informativos y otro material de información pública. UN طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية
    Impresión de panfletos, boletines informativos y otro material de información pública. UN طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية
    Según la información disponible, la policía también quemó pizarras y libros de texto y destrozó micrófonos y otro material de propiedad de la escuela. UN وتردد أن الشرطة أحرقت أيضا السبورات والكتب المدرسية، وحطمت الميكروفونات وغيرها من المواد الخاصة بالمدرسة.
    iii) Se prepararán materiales audiovisuales de apoyo, así como carteles y otro material de promoción impreso. UN ' ٣ ' ستستحدث مواد دعم سمعية - بصرية، وملصقات وغيرها من مواد الترويج المطبوعة.
    ii) Folletos, sinopsis, gráficos, carpetas de información: folletos, espacios de radio y televisión de sensibilización pública y otro material de promoción; aplicación de los sistemas nacionales de supervisión y publicación de estudios de vigilancia de cultivos ilícitos; fotografías; UN ' 2` كتيبات، وصحف وقائع، ورسوم جدارية، وعلب إعلامية: كتيبات، إعلانات للتليفزيون والإذاعة لزيادة الوعي الجماهيري وغير ذلك من المواد الترويجية؛ تنفيذ نظم الرصد الوطنية ونشر الدراسات الاستقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة؛ والصور الفوتوغرافية؛
    d) La falta de servicios educativos, de periódicos y otro material de lectura y de distracciones deportivas; UN )د( الافتقار إلى المرافق التعليمية والصحف وغير ذلك من مواد القراءة ومرافق الرياضة؛
    La comprobación incluía un examen general de los sistemas financieros y fiscalización interna y un examen, a título de verificación de prueba, de los comprobantes de las cantidades y otro material de apoyo, en la medida que la Junta estimó necesaria para establecer su opinión de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا، على سبيل الاختبار، للسجلات المحاسبية وغير ذلك من الإثباتات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضروريا لأخذ فكرة عن البيانات المالية.
    VIII.7 El Secretario General Adjunto informó a la Comisión Consultiva de que los objetivos principales del proyecto de la CEPAL en Santiago eran ensayar la presupuestación basada en los productos (los resultados), para dar mayor flexibilidad a los directores de programas, e introducir el procedimiento de reinvertir los ingresos procedentes de la venta de publicaciones y otro material de ese tipo con miras a un aumento de la productividad. UN ثامنا - ٧ وأبلغ وكيل اﻷمين العام اللجنة الاستشارية أن اﻷهداف الرئيسية لمشروع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو هي، في جملة أمور، اختبار مفهوم ميزنة " النواتج " )أي بالاستناد إلى النتائج(، وإعطاء مديري البرامج مزيدا من المرونة، وإدخال إجراء إعادة استثمار اﻹيرادات المحصلة من بيع المنشورات والمواد اﻷخرى من هذا القبيل تحقيقا ﻹنتاجية أكبر.
    iii) Venta de publicaciones, incluidas las periódicas, bases de datos, la colección electrónica y otro material de las Naciones Unidas; UN ' 3` بيع منشورات الأمم المتحدة، والدوريات وقواعد البيانات والمجموعات الإلكترونية وغيرها من المواد المنشورة؛
    Además, las Altas Partes Contratantes deben preparar señales de advertencia y otro material de conformidad con las normas internacionales. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف المتعاقدة السامية أن تُعد إشارات تحذير وغيرها من المواد وفقاً للمعايير الدولية.
    El crédito respectivo permitiría realizar actividades como preparación de carteles, folletos, volantes, comunicados de prensa y otro material de promoción. UN ومن شأنها أن تغطي أنشطة مثل انتاج الملصقات والنشرات العامة والنشرات اﻹعلامية والبيانات الصحفية وغيرها من المواد الترويجية.
    El crédito respectivo permitiría realizar actividades como preparación de carteles, folletos, volantes, comunicados de prensa y otro material de promoción. UN ومن شأنها أن تغطي أنشطة مثل انتاج الملصقات والنشرات العامة والنشرات اﻹعلامية والبيانات الصحفية وغيرها من المواد الترويجية.
    En consecuencia, los investigadores deben tener acceso directo a las personas, documentos y otro material de prueba donde hayan ocurrido los incidentes que se investigan, y deben estar a disposición de las autoridades de las jurisdicciones nacionales para el seguimiento de las investigaciones de la Oficina. UN وبالتالي يتعين على المحققين أن يتمكنوا من الوصول مباشرة إلى الأشخاص والوثائق وغيرها من المواد الثبوتية حيث حدثت المخالفات التي يجري التحقيق بشأنها، كما يتعين عليهم أن يكونوا تحت تصرف سلطات المحاكم الوطنية لمتابعة التحقيقات التي يقوم بها المكتب.
    Se propone la creación de este puesto para asegurar que quede constancia fotográfica de los actos organizados por la Misión y producir fotografías para su boletín informativo, su boletín mensual y otro material de divulgación. UN ويقترح إنشاء الوظيفة لتأمين التغطية المصورة لأنشطة البعثة وإنتاج الصور الخاصة بالرسالة الإخبارية للبعثة ونشرتها الشهرية وغيرها من المواد.
    Por último, la División seguirá publicando, de conformidad con su programa de trabajo, sus estudios sobre la experiencia adquirida y otros estudios, el Landmines Newsletter y otro material de promoción conexo. Actividades UN وأخيرا، ستواصل الشعبة القيام، عملا ببرنامج عملها، بنشر الدروس المستخلصة وغيرها من الدراسات، ونشر " الرسالة اﻹخبارية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية " وغيرها من مواد الدعوة ذات الصلة.
    La reclamación por el almacenamiento de materiales, por valor de 993.688 DM, se refiere al almacenamiento de piezas de construcción, puntales de carga y otro material de instalación en localidades de Alemania y los Países Bajos. UN وتبلغ قيمة المطالبة بالتعويض عن تكاليف تخزين المواد 688 993 ماركاً ألمانياً، وهي تتعلق بتخزين قطع الإنشاءات والرافعات الثقيلة وغيرها من مواد الإنشاءات في مواقع في ألمانيا وهولندا.
    Por último, la División seguirá publicando, de conformidad con su programa de trabajo, sus estudios sobre la experiencia adquirida y otros estudios, el Landmines Newsletter y otro material de promoción conexo. UN وأخيرا، ستواصل الشعبة القيام، عملا ببرنامج عملها، بنشر الدروس المستخلصة وغيرها من الدراسات، ونشر " الرسالة اﻹخبارية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية " وغيرها من مواد الدعوة ذات الصلة.
    A modo de guía para la producción y evaluación de libros de texto, películas didácticas y otro material de enseñanza, en 1999 se publicaron las " Pautas para la representación del hombre y la mujer en el material didáctico " , que se distribuyeron entre escritores y editoriales. UN وتم في عام 1999 نشر " المبادئ التوجيهية المتعلقة بتمثيل المرأة والرجل في المواد التعليمية " ليكون بمثابة أداة توجيهية تساعد على إعداد وتقييم الكتب المدرسية، والأفلام التعليمية، وغير ذلك من المواد التعليمية.
    En el documento se calcula además el gasto mensual de la campaña de bombardeos de Al-Aqsa, basado en estimaciones de 700 shekalim por explosivo y en un objetivo deseado de cinco a nueve explosiones por semana. En el documento también se pide financiación para carteles y otro material de promoción que da publicidad a las acciones de los que cometen atentados suicidas con bombas y las ensalza. UN وتتضمن الوثيقة كذلك حسابات للتكاليف الشهرية لحملة التفجيرات التي تقوم بها مجموعة الأقصى، بالاستناد إلى تقدير أن تكلفة كل متفجر تبلغ 700 شيكل وأن معدل التفجيرات المستصوب يتراوح بين 5 و 9 انفجارات في الأسبوع ويطلب في الوثيقة أيضا تمويل الملصقات وغير ذلك من المواد الترويجية التي تقوم بالدعاية لأعمال المفجرين الانتحاريين وتمجدها.
    Más en concreto, el Ministerio ha facilitado información al respecto por medios como el enlace a la Declaración Ikumen y la Declaración de los defensores de Ikumen en su sitio web oficial, ha preparado manuales y otro material de relaciones públicas y ha celebrado simposios. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، ما فتئت الوزارة تقدم المعلومات ذات الصلة من خلال وسائل من قبيل الدعوة إلى وضع " إعلان إيكومن " و " إعلان مؤيدي إيكومن " على موقعها الرسمي على الإنترنت، وإعداد كتيبات وغير ذلك من مواد العلاقات العامة، وعقد الندوات.
    El reclamante pide igualmente una indemnización por el costo de gasolina y gastos conexos de la porción terrestre del viaje y por los costos operacionales (alimentos, medicinas y otro material de socorro) en que incurrieron los campamentos de congregación que estableció en el Iraq. UN ويلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تكلفة الوقود والنفقات ذات الصلة للجزء البري من الرحلة وعن التكاليف التشغيلية (المواد الغذائية والأدوية وغير ذلك من مواد الإغاثة) التي تكبدتها مخيمات تجميع الرعايا التي أقامها في العراق.
    La comprobación incluía un examen general de los sistemas financieros y fiscalización interna y un examen, a título de verificación de prueba, de los comprobantes de las cantidades y otro material de apoyo, en la medida que la Junta estimó necesaria para establecer su opinión de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا، على سبيل الاختبار، للسجلات المحاسبية وغير ذلك من الإثباتات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضروريا لأخذ فكرة عن البيانات المالية.
    VIII.7 El Secretario General Adjunto informó a la Comisión Consultiva de que los objetivos principales del proyecto de la CEPAL en Santiago eran ensayar la presupuestación basada en los productos (los resultados), para dar mayor flexibilidad a los directores de programas, e introducir el procedimiento de reinvertir los ingresos procedentes de la venta de publicaciones y otro material de ese tipo con miras a un aumento de la productividad. UN ثامنا - ٧ وأبلغ وكيل اﻷمين العام اللجنة الاستشارية أن اﻷهداف الرئيسية لمشروع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو هي، في جملة أمور، اختبار مفهوم ميزنة " النواتج " )أي بالاستناد إلى النتائج(، وإعطاء مديري البرامج مزيدا من المرونة، وإدخال إجراء إعادة استثمار اﻹيرادات المحصلة من بيع المنشورات والمواد اﻷخرى من هذا القبيل تحقيقا ﻹنتاجية أكبر.
    Los corresponsales debidamente acreditados pueden obtener los comunicados de prensa, documentos, carpetas de información para la prensa y otro material de las Naciones Unidas de dicho Centro. UN يمكن للمراسلين المعتمدين الحصول على النشرات الصحفية والوثائق، ومجموعات المواد الصحفية وسائر المواد التي تصدرها الأمم المتحدة من المكتب المذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus