"y otro tipo de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من المعلومات
        
    • والمعلومات الأخرى
        
    • ومعلومات أخرى
        
    • وغير ذلك من المعلومات
        
    • أو أي منتجات إعﻻمية أخرى
        
    • وسائر المعلومات
        
    COPINE facilitaría la transferencia de imágenes de alta resolución, por ejemplo de rayos X, tomografía computadorizada y otro tipo de información visual sobre la condición de un paciente. UN وستيسر كوبين مثلا، نقل الصور السينية والمقطعية وغيرها من المعلومات البصرية الأدق تحليلا عن حالة المريض.
    experiencia adquirida y otro tipo de información que facilite la creación de modalidades de asociación de múltiples interesados directos UN وضع مجموعة أدوات تتألف من إرشادات ودروس مستفادة وغيرها من المعلومات لتيسير تطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة.
    Prepare análisis, informes y otro tipo de información en relación con la igualdad de género; UN إعداد تحليلات وتقارير وغيرها من المعلومات في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Por lo que respecta a la transparencia, debería haber un equilibrio entre lo que se considera que se debe incluir en los informes de manera obligatoria y otro tipo de información menos pertinente. UN وفيما يتعلق بالشفافية، ينبغي أن يكون هناك توازن بين ما يعتبر أمرا لا بد من الإبلاغ عنه والمعلومات الأخرى الأقل أهمية.
    La Comisión de Bancos, Seguros y Valores (Kredittilsynet) es el órgano gubernamental encargado de la distribución de listas y otro tipo de información a las instituciones financieras noruegas de conformidad con las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن لجنة المصارف وشركات التأمين والبورصة هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن توزيع القوائم والمعلومات الأخرى على المؤسسات المالية النرويجية عملا بقرارات مجلس الأمن في الأمم المتحدة 1267 و 1333 و 1390.
    Se espera elaborar en 2011 un manual consistente en guías, enseñanzas deducidas y otro tipo de información para facilitar la creación de asociaciones con múltiples interesados directos. UN ومن المتوقع أن تقوم في عام 2011 بوضع مجموعة أدوات تتألف من أدلة ودروس مستفادة ومعلومات أخرى لتيسير إقامة شراكات متعددة أصحاب المصلحة.
    Proporcionar datos sobre evaluación y alerta anticipada y otro tipo de información y conocimientos como fundamento de la adopción de decisiones o la concienciación; UN (أ) توفير بيانات عن التقييم والإنذار المبكر وغير ذلك من المعلومات والمعارف كأساس لصنع القرارات أو التوعية؛
    También se ha impedido la capacitación avanzada en el extranjero, la obtención de publicaciones extranjeras, el intercambio de publicaciones y otro tipo de información científica, técnica y tecnológica. UN ومنعت أيضا من الاشتراك في التدريب المتقدم بالخارج، والنشر في المجلات اﻷجنبية، وتبادل المنشورات وغيرها من المعلومات العلمية والتقنية والتكنولوجية.
    Aumento en el número de materiales impresos y no impresos en que se hace referencia al sitio en la web del UNIFEM y WomenWatch y otro tipo de información electrónica generada por el UNIFEM y sus asociados UN زيادة عدد المواد المطبوعة وغير المطبوعة التي تورد المعلومات الموجودة على موقع الصندوق ومرصد المرأة على شبكة الإنترنت وغيرها من المعلومات الإلكترونية التي يولدها الصندوق وشركاؤه
    Instrumental para asociaciones Elaborar un instrumental consistente en guías, enseñanzas deducidas y otro tipo de información para facilitar la creación de asociaciones de múltiples interesados directos UN وضع مجموعة أدوات تتألف من أدلة ومعلومات عن الدروس المستفادة وغيرها من المعلومات لتيسير تطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة
    El Comité señala al Estado Parte ciertas lagunas en los datos estadísticos y otro tipo de información reunida por el Estado Parte, particularmente con respecto a la elección y elaboración de indicadores para vigilar la aplicación de los principios y disposiciones de la Convención. UN ١٢٦٧- وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى بعض الثغرات في المعلومات الاحصائية وغيرها من المعلومات التي جمعتها الدولة الطرف، بما في ذلك ما يخص اختيار ووضع مؤشرات لرصد تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    72. El Comité señala al Estado Parte ciertas lagunas en los datos estadísticos y otro tipo de información reunida por el Estado Parte, particularmente con respecto a la elección y elaboración de indicadores para vigilar la aplicación de los principios y disposiciones de la Convención. UN ٢٧- وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى بعض الثغرات في المعلومات الاحصائية وغيرها من المعلومات التي جمعتها الدولة الطرف، بما في ذلك ما يخص اختيار ووضع مؤشرات لرصد تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    8. Acoge con beneplácito la labor realizada por la Oficina de Asuntos Jurídicos para actualizar la Treaty Series de las Naciones Unidas y el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, al igual que la realizada para colocar la Internet la Treaty Series y otro tipo de información jurídica; UN ٨ - ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية لاستكمال " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " و " حولية اﻷمم المتحدة القانونية " ، وكذلك بالجهود المبذولة لوضع " مجموعة المعاهدات " وغيرها من المعلومات القانونية على شبكة اﻹنترنت؛
    8. Acoge con beneplácito la labor realizada por la Oficina de Asuntos Jurídicos para actualizar la Treaty Series de las Naciones Unidas y el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, al igual que la realizada para colocar en la Internet la Treaty Series y otro tipo de información jurídica; UN ٨ - ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية لاستكمال " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة و " حولية اﻷمم المتحدة القانونية " ، وكذلك بالجهود المبذولة لوضع " مجموعة المعاهدات " وغيرها من المعلومات القانونية على شبكة اﻹنترنيت؛
    Debería establecerse en la Organización un mecanismo de coordinación de alto nivel para incorporar efectivamente los resultados de la supervisión y otro tipo de información en los procesos de administración ejecutiva; UN وينبغي إنشاء آلية تنسيق رفيعة المستوى في المنظمة لتغذية أجهزة الإدارة العليا بنتائج الرقابة والمعلومات الأخرى بصورة فعالة؛
    Anexo Cuadros y otro tipo de información UN المرفق: الجداول والمعلومات الأخرى
    Además, la policía misma efectúa redadas cibernéticas en la Internet en busca de pornografía infantil y otro tipo de información ilícita y perniciosa. UN وبالإضافة إلى هذا تضطلع الشرطة نفسها بدوريات إلكترونية على شبكات الإنترنت التي تقدم الصور الإباحية للأطفال والمعلومات الأخرى الضارة وغير المشروعة.
    Los Estados Unidos informaron de que el secreto bancario, tal como se practicaba en la actualidad, no planteaba grandes impedimentos para las investigaciones penales. Los bancos estaban obligados a facilitar registros y otro tipo de información acerca de sus clientes. UN وأفادت الولايات المتحدة بأن السرية المصرفية، على النحو الذي تمارس به حاليا، لا تشكل أي عقبات ذات شأن في سبيل التحقيقات الجنائية؛ وترغم المصارف على تقديم سجلات ومعلومات أخرى عن زبائنها. الشكل السادس
    La página temática sobre estadísticas de la tecnología de la información del sitio en la Web de la ABS tiene enlaces con los resúmenes mencionados precedentemente y otro tipo de información sobre programas de estadística relativos a las tecnologías de la información y las telecomunicaciones. UN 51 - توجد لصفحة مواضيع إحصاءات تكنولوجيا المعلومات على موقع الشبكة التابع لمكتب الإحصاء الأسترالي روابط بالملخصات المذكورة أعلاه ومعلومات أخرى عن برنامج إحصاء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Tratará de presentar monografías y otro tipo de información a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y analizará este aspecto esencial del derecho a la vivienda en su próximo informe a la Comisión y en las misiones que realice a los países. UN وسوف يحاول أن يقدم دراسات إفرادية ومعلومات أخرى إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كما سيعمل على زيادة تحديد هذا الجانب الأساسي من الحق في السكن في تقريره القادم إلى اللجنة وفي الأعمال التي يضطلع بها في إطار زياراته القطرية.
    Es necesario diseñar una plantilla que permita recabar información sobre las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas y otro tipo de información pertinente para la evaluación del programa de trabajo en favor de los PMA y su utilización durante los talleres de capacitación. UN :: يلزم تصميم قالب نموذجي ليتسنى جمع المعلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة لتقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً ولاستخدامها أثناء حلقات العمل التدريبية
    Es necesario compartir datos y otro tipo de información y prestarse en mayor grado apoyo recíproco para emprender operaciones conjuntas, reunir pruebas provenientes de otras jurisdicciones y apoyar realmente las solicitudes de asistencia judicial recíproca, con miras a identificar a quienes se ocultan tras la producción y el tráfico ilícito de drogas. UN ولذا، فإنَّ من الضروريِّ أن تتشارك الحكومات في البيانات وسائر المعلومات وأن يدعم بعضُها بعضاً على نحو أفضل في القيام بعمليات مشتركة وجمع الأدلة الإثباتية من الولايات القضائية الأخرى وتوفير الدعم الحقيقي بشأن طلبات تقديم المساعدة القانونية المتبادلة، بغية استبانة هوية الذين يقفون متوارين خلف إنتاج المخدِّرات غير المشروعة والاتِّجار بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus