En el anexo II figuran los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
El Comité alienta al Estado Parte a solicitar ayuda en la materia, entre otros, del UNICEF y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وتشجع اللجنة الدولةَ الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que la República de Sudáfrica vuelva a ocupar el lugar que le corresponde en la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نرحب بعودة جمهورية جنوب افريقيا إلى مقعدها في الجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة. |
También quebrantan varias resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas, en que se prohíbe cualquier intento de alterar el carácter, la composición demográfica y el estatuto jurídico de la Ciudad Santa de Jerusalén. | UN | وهي تشكﱢل أيضا انتهاكا لشتى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من أجهزة اﻷمم المتحدة التي تحظر القيام بأي محاولات لتغيير طابع المدينة المقدسة وتكوينها الديمغرافي ووضعها. |
El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة. |
Participación en la labor del Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة |
Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. | UN | ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
El Comité alienta al Estado Parte a que pida asistencia a este respecto, entre otros al UNICEF y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
Informe de los Copresidentes del Comité Directivo sobre las actividades de los grupos de trabajo y otros órganos de la Conferencia | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة اﻷفرقة العاملة وغيرها من هيئات المؤتمر |
Acogiendo complacida la contribución a los trabajos de los órganos creados en virtud de derechos humanos aportada por los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بمساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات المعاهدات، |
La Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas aprobaron en repetidas ocasiones resoluciones análogas. | UN | واعتمدت الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة مرارا قرارات مماثلة. |
Igualmente importante es el intercambio regular de información entre el Comité y otros órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados. | UN | ومثل ذلك أهمية تبادل المعلومات المنتظم بين اللجنة وغيرها من هيئات المعاهدات المعنية بحقوق اﻹنسان. |
RELACIONES Y COOPERACIÓN CON LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES y otros órganos de SUPERVISIÓN | UN | العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وغيرها من هيئات المراقبة |
Cooperación con los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة |
Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، |
También sentaría un mal precedente para la Primera Comisión, los demás organismos subsidiarios de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون أيضا بمثابة سابقة سيئة للجنة اﻷولى، وأجهزة الجمعية العامة الفرعية اﻷخرى، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة. |
El Consejo debe responder a las propuestas que se han hecho de que celebre consultas con la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas, tales como el Consejo Económico y Social, y que presente informes periódicos a la Asamblea cada vez que sea necesario. | UN | كما ولا بد للمجلس أن يستجيب للاقتراحات التي سبق أن تم التعبير عنها والمتمثلة في تنشيط المشاورات بين المجلس والجمعية العامة وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة، كالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تقديم تقارير دورية للجمعية العامة كلما اقتضت الحاجة ذلك. |
:: El sitio del Centro en la Web incluye, entre otras cosas, resúmenes de las decisiones del Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y otros órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos; | UN | :: يضم موقع المركز على الشبكة العالمية، ضمن أشياء أخرى، موجزات مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ولجنة مناهضة التعذيب، وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة. |
Con el fin de evitar duplicaciones, deberá valerse siempre que sea posible de los informes pertinentes presentados al Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas; | UN | ويعمل المجلس، تفاديا للازدواج، على أن يستفيد عند الامكان من التقارير المختصة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة؛ |
Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. | UN | ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
Relación entre la Comisión y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | العلاقة بين اللجنة وسائر أجهزة الأمم المتحدة |
Estos funcionarios se familiarizaron con los diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas, llevaron a cabo investigaciones y prepararon estudios sobre temas concretos. | UN | واطلع المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من الأجهزة وأجريا بحوثا وأعدا دراسات عن موضوعات معينة. |
Consejos, comisiones, comités y otros órganos de las Naciones Unidas representadas por observadores | UN | مجالس الأمم المتحدة ومفوضياتها ولجانها وهيئاتها الأخرى التي مثّلها مراقبون |
C. Cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وسواها من هيئات اﻷمم المتحدة |
En los anexos se ofrece información estadística y financiera sobre la labor del OOPS, así como referencias a los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم المرفقات بيانات احصائية ومالية تتصل بأعمال اﻷونروا، فضلا عن إحالات مرجعية الى الوثائق ذات الصلة للجمعية العامة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة. |
Prestar servicios sustantivos a la Junta Consultiva de Alto Nivel del Secretario General sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos de expertos, según proceda; | UN | القيام عن الاقتضاء بتوفير الخدمات الفنية للمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التابع لﻷمين العام وهيئات أخرى من هيئات الخبراء؛ |
Hay varios casos de ingerencia del Consejo de Seguridad en las atribuciones y las prerrogativas de la Asamblea y otros órganos de la Organización. | UN | هناك حالات عديدة تجاوز فيها مجلس الأمن سلطات وصلاحيات الجمعية العامة والهيئات الأخرى في المنظمة. |
Sin embargo, nos decepciona que el informe siga sin decir casi nada sobre la cuestión de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas, en particular el Consejo Económico y Social. | UN | بيد أننا نشعر بخيبة الأمل لأن التقرير صامت إلى حد كبير فيما يتعلق بمسألة زيادة التعاون بين مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، وخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se prestará apoyo, según proceda, al Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y otros órganos de la Asamblea General. | UN | وسيُقدم الدعم، حسب اللزوم، للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها وغيره من الهيئات التابعة للجمعية العامة. |