"y otros acuerdos constructivos entre estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول
        
    • وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول
        
    :: En relación con los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos, tribus y naciones indígenas. UN :: المجال المتصل بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب والقبائل والمجتمعات الأصلية.
    Por la presente nota se transmiten las conclusiones y recomendaciones del Seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, celebrado en Ginebra del 15 al 17 de diciembre de 2003. UN تحيل هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، التي عقدت في جنيف من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    9. Documento de trabajo en el que se determinan los temas y los posibles resultados del seminario sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas (tema 5) UN 9- ورقة عمل لتحديد المواضيع والنواتج المحتملة للحلقة الدراسية المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية
    7. Los expertos piden a los Estados que respeten los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas y, en aquellos casos en que surjan diferencias, que establezcan mecanismos efectivos para la resolución de conflictos. UN 7- يهيب الخبراء بالدول أن تحترم المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والشعوب الأصلية، وأن تنشئ، متى نشأت منازعات، آليات فعالة لتسوية الصراعات.
    114. El Grupo de Trabajo decidió pedir al ACNUDH que organizara un seminario, preferentemente en 2006, sobre la aplicación de tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas. UN 114- وقرر الفريق العامل أن يطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تنظم حلقة دراسية عن تنفيذ المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والشعوب الأصلية، ويفضل أن يكون ذلك في عام 2006.
    El Gobierno del Canadá participó plenamente en el Seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, celebrado en Ginebra del 15 al 17 de diciembre de 2003. UN شاركت حكومة كندا مشاركة كاملة في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، التي عُقدت في جنيف من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2. El seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, los días 15 a 17 de diciembre de 2003. UN 2- وعقدت الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Informe del Seminario de expertos de las Naciones Unidas sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية*
    10. Como en debates anteriores relacionados con los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, los participantes indígenas subrayaron el importante papel que desempeñaban los tratados a la hora de determinar su relación con los Estados en los que habitaban. UN 10- على غرار ما حدث في مناقشات سابقة بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، شدد المشاركون من ممثلي الشعوب الأصلية على أهمية دور المعاهدات في تحديد علاقتهم بالدول التي يعيشون فيها.
    1. Los expertos que participaron en el Seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, reunidos en Ginebra del 15 al 17 de diciembre de 2003, acordaron las siguientes conclusiones y recomendaciones: UN 1- إن الخبراء المشاركين في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، الذين اجتمعوا في جنيف من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، قد اتفقوا على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    El presente informe contiene un resumen de los debates que se produjeron en el seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, que tuvo lugar en Ginebra los días 15 a 17 de diciembre de 2003. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التي جرت أثناء الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية في جنيف، التي عقدت من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    19. Los expertos que participaron en el Seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, reunidos en el territorio Maskwacîs del Tratado Seis del 14 al 17 de noviembre de 2006, acordaron las siguientes conclusiones y recomendaciones. UN 19- اتفق الخبراء المشاركون في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، المعقودة في إقليم المعاهدة رقم 6 لشعب ماسكواتشيس، في الفترة من 14 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على الاستنتاجات والتوصيات المبينة أدناه.
    11. Recomienda también que el Alto Comisionado organice un seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas para examinar las posibilidades de seguimiento del estudio realizado sobre esta cuestión por el Relator Especial, Sr. Miguel Alfonso Martínez (E/CN.4/Sub.2/1999/20), e investigar los medios de aplicar las recomendaciones que figuran en él; UN 11- توصي أيضاً بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، لمناقشة الإجراءات الممكنة لمتابعة الدراسة التي أنجزها في هذا الشأن المقرر الخاص، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس (E/CN.4/Sub.2/1999/20)، واستكشاف سبل ووسائل تنفيذ التوصيات الواردة فيها؛
    12. Recomienda que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos organice un seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas para examinar las posibilidades de seguimiento del estudio realizado por el Relator Especial, Sr. Miguel Alfonso Martínez, y estudiar los medios de aplicar las recomendaciones que figuran en su informe final (E/CN.4/Sub.2/1999/20); UN 12- توصي بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، لمناقشة الإجراءات الممكنة لمتابعة الدراسة التي أنجزها المقرر الخاص، السيد ميغال ألفونسو مارتينيس، واستكشاف سبل ووسائل تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره النهائي (E/CN.4/Sub.2/1999/20)؛
    Los expertos que participaron en el seminario sobre tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y pueblos indígenas, celebrado en Ginebra del 15 al 17 de diciembre de 2003 (en adelante " seminario de Ginebra " ), reconocieron que la falta de ejecución de los tratados amenazaba la supervivencia de los pueblos indígenas como pueblos distintos. UN وأقر الخبراء المشاركون في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المشار إليها فيما بعد بعبارة " حلقة جنيف الدراسية " )، أن عدم تنفيذ المعاهدات يهدد بقاء الشعوب الأصلية بصفتها شعوباً متميزة.
    Examinó el segundo informe del Relator Especial de la Subcomisión sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre Estados y poblaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/1995/27). UN وقد نظر في التقرير الثاني للمقرر الخاص التابع للجنة الفرعية والمعني بدراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين )E/CN.4/Sub.2/1995/27(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus