:: Las restricciones o la reglamentación, en su caso, de la circulación de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | :: القيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع الثمينـة مثل الذهب والماس، وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Motores de cohete, equipo de ensayo de lanzadores, generador montado sobre remolque y otros artículos | UN | ٠٠٩٣٤ ١٨-٠٤-١٩٩٣ محركات صاروخية صلبة الوقود ومعدات لاختبار منصات القذف ومولدات وبنود أخرى |
Para poder ratificar la Convención, Dinamarca modificó el artículo 266 b y otros artículos de su Código Penal. | UN | وبغية تمكين الدانمرك من التصديق على الاتفاقية، تم تعديل المادة 266 باء ومواد أخرى من القانون الجنائي الدانمركي. |
Cabe destacar asimismo que el Presidente del Tribunal ha donado a la Biblioteca una cantidad considerable de libros y otros artículos; | UN | ويجدر بالإشارة أيضاً تبرع رئيس المحكمة بعدد كبير من الكتب والمواد الأخرى للمكتبة؛ |
:: Las restricciones o la reglamentación, en su caso, impuestas a la circulación de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وغيرها من السلع ذات الصلة. |
v) Se imponga una prohibición general de la venta de armas de fuego pequeñas y otros artículos militares de miniatura en todo el territorio de las Islas Salomón; | UN | `5 ' يُحظر بصفة عامة، في شتى أنحاء جزر سليمان، بيع بنادق اللعب وغيرها من الأصناف أو الأدوات العسكرية المصغّرة؛ |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الضوابط المفروضة على حركة المعادن النفيسة، مثل الذهب والماس، وغيرها من المواد ذات الصلة؛ |
Ello ha permitido la entrega de vacunas y otros artículos esenciales a los niños atrapados por la guerra. | UN | وقد مكن ذلك من إيصال لقاحات التطعيم وغيرها من المواد اﻷساسية إلى اﻷطفال الذين يعانون من ويلات الحرب. |
479. A la luz del artículo 38 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte: | UN | 479- وعلى ضوء المادة 38 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Fuente de alimentación, control de servomecanismo, AMP de canal principal y otros artículos | UN | ٠٠٩٤٠ ٢٤-٠٤-١٩٩٣ منبع طاقة وجهاز تحكم وموسع قناة رئيسية وبنود أخرى |
Fuentes de alimentación, monitor de control, regulador de tensión y otros artículos | UN | ٠٠٩٤٢ ٢٥-٠٤-١٩٩٣ منابع طاقة، وجهاز مراقبة، ومكيف فولطية وبنود أخرى |
Para poder ratificar la Convención, Dinamarca modificó el artículo 266 b y otros artículos de su Código Penal. | UN | وبغية تمكين الدانمرك من التصديق على الاتفاقية، تم تعديل المادة 266 باء ومواد أخرى من القانون الجنائي الدانمركي. |
Los servicios consistían en el suministro de productos alimenticios y otros artículos desde Yugoslavia. | UN | وتمثلت هذه الخدمات في توريد منتجات غذائية ومواد أخرى من يوغوسلافيا. |
A este respecto y teniendo en cuenta el artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas eficaces necesarias para aplicar las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial a raíz de su visita a México. | UN | وفي هذا الخصوص وعلى ضوء المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة عقب زيارتها للمكسيك. |
A este respecto y teniendo en cuenta el artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas eficaces necesarias para aplicar las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial a raíz de su visita a México. | UN | وفي هذا الخصوص وعلى ضوء المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة عقب زيارتها للمكسيك. |
Parte de esa operación es el envío de un convoy de 36 camiones con 258 toneladas de alimentos y otros artículos para unas 30.000 personas durante un período de dos meses. | UN | والعملية عبارة عن قافلة من 36 شاحنة تحمل 258 طنا من الأغذية وغيرها من السلع موجهة لنحو 000 30 فرد على امتداد شهرين. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع الثمينة كالذهب والماس، وغيرها من الأصناف ذات الصلة. |
:: Restricciones sobre reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de oro, diamantes, objetos preciosos y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
Prestó asistencia para la compra de equipo informático y otros artículos. | UN | وقدم المساعدة في شراء معدات حاسوبية وغير ذلك من المواد. |
El control aduanero es escaso, lo que permite la circulación de personas, armas y otros artículos sin restricciones. | UN | ويتيح هذا النقص الشديد في المراقبة الجمركية انتقال الأشخاص والأسلحة والسلع الأخرى عبر الحدود من دون أي عائق. |
Atiende los pedidos por correo de sellos y otros artículos filatélicos. | UN | يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على الطوابع أو المواد الأخرى المتعلقة بهواية جمع الطوابع. |
La Administración Postal de las Naciones Unidas tiene una oficina filatélica en la oficina DC2-0615 (teléfono interno 37684) que atiende los pedidos por correo de sellos y otros artículos filatélicos. | UN | وﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة مكتب لبيع الطوابع للهواة في الغرفة DC2-0615 )الفرع الهاتفي (37684، يعني بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على طوابع أو مواد أخرى متعلقة بهواية جمع الطوابع. |
Con arreglo al plan de vigilancia, el Iraq debe presentar a la Comisión declaraciones semestrales de las actividades, las instalaciones, los materiales y otros artículos que pudieran ser utilizados para fines prohibidos. | UN | ٥٠ - بموجب خطة اللجنة للرصد، يلتزم العراق بتزويد اللجنة بإعلانات نصف سنوية عن أنشطته ومرافقه ومواده وغير ذلك من اﻷصناف التي يمكن أن تستعمل ﻷغراض محظورة. |
Tal como se indica en el párrafo anterior, el Grupo observó también que en el cargamento confiscado en 2007, que contenía artículos relacionados con misiles balísticos, había alimentos y otros artículos coreanos. | UN | وكما ورد في الفقرة السابق، لاحظ الفريق أيضا أنه صودرت شحنة تتضمن أصناف ذات صلة بالقذائف التسيارية في عام 2007 كانت تحتوي على أغذية كورية وأصناف أخرى. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | :: القيود أو القواعد، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة، كالذهب والماس والبنود الأخرى ذات الصلة. |
El crédito cubriría las necesidades en materia de suministros de oficina, artículos de escritorio, suministros para el procesamiento de datos y otros artículos fungibles. | UN | وسوف يغطي الاعتماد الاحتياجات المطلوبة للقرطاسية واللوازم المكتبية ولوازم تجهيز البيانات وغير ذلك من البنود المستهلكة. |