Presentado por Cuba en nombre del Grupo del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados partes | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Los Países Bajos tienen un gran interés en colaborar con el Canadá y otros Estados partes para fortalecer la participación activa de las ONG en todas las cuestiones relacionadas con el TNP y para seguir perfeccionando el proceso de presentación de informes. | UN | وقال إن هولندا تتوق للعمل مع كندا ودول أطراف أخرى لتعزيز المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية في جميع القضايا المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار وتشذيب عملية تقديم التقارير. |
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados partes, han contraído de hecho. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados partes, han contraído de hecho. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Presentado por los países no alineados y otros Estados partes en el Tratado | UN | مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في المعاهدة |
Documento de posición sobre los resultados finales del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: presentado por los Estados no alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | ورقة موقف بشأن النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهــــدة عـــــدم الانتشار عام 2005: مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
:: Mantenimiento de relaciones con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y otros Estados partes en la Convención, con respecto a asuntos relativos a esta última; | UN | :: تعهد العلاقات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية فيما يتعلق بمسائل الاتفاقية، |
El Presidente provisional recuerda que, en su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio acordó que, en su tercer período de sesiones, estaría presidido por un representante del Grupo de los Estados no alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación. | UN | 2 - الرئيس المؤقت: ذكر بأن اللجنة التحضيرية كانت قد اتفقت، في دورتها الأولى، على أن يرأس الدورة الثالثة ممثل عن مجموعة دول عدم الانحياز والدول الأخرى الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
En el anexo V figura un calendario del proceso de prórrogas en lo que concierne a esos y otros Estados partes pertinentes. | UN | ويمكن الاطلاع في المرفق الخامس على عرض موجز للجداول الزمنية لعمليات التمديد فيما يتعلق بتلك الدول الأطراف ودول أطراف أخرى. |
En el apéndice V figura un calendario del proceso de prórrogas en lo que concierne a esos y otros Estados partes pertinentes. | UN | ويمكن الاطلاع في التذييل الخامس على عرض موجز للجداول الزمنية لعمليات التمديد فيما يتعلق بتلك الدول الأطراف ودول أطراف أخرى. |
Los Estados partes del Movimiento de los Países No Alineados y otros Estados partes recomiendan la creación de un mecanismo en virtud de la Convención abierto a la participación de todos los Estados partes, que realice las siguientes tareas: | UN | توصي الدول الأطراف في حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى بإنشاء آلية في إطار الاتفاقية مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأطراف من أجل القيام بالمهام التالية: |
Se ha intensificado la cooperación entre el Coordinador del Grupo de Contacto para la Universalización, la ICBL, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y otros Estados partes. | UN | وتكثف التعاون بين منسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر ودول أطراف أخرى. |
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados partes, han contraído de hecho. | UN | ومن المهم أن تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados partes, han contraído de hecho. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Conviene que los Estados Partes sepan exactamente cuáles son las obligaciones que ellos, y otros Estados partes, han contraído de hecho. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
* Los tratados de extradición entre el Estado que presenta el informe y otros Estados partes en la Convención que incluyen la tortura como delito que da lugar a extradición; | UN | :: معاهدات التسليم المبرمة بين الدولة صاحبة التقرير ودول أخرى أطراف في الاتفاقية التي تنص على اعتبار التعذيب جريمة تستوجب تسليم مرتكبها؛ |
* Los tratados de extradición entre el Estado que presenta el informe y otros Estados partes en la Convención que incluyen la tortura como delito que da lugar a extradición; | UN | معاهدات التسليم المبرمة بين الدولة صاحبة التقرير ودول أخرى أطراف في الاتفاقية التي تنص على اعتبار التعذيب جريمة تستوجب تسليم مرتكبها؛ |
Documento de posición sobre los resultados finales del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: presentado por los Estados no alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | ورقة موقف بشأن النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهــــدة عـــــدم الانتشار عام 2005: مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Medida Nº 34: Determinar qué grupos de la sociedad civil, sociedades comerciales, organizaciones internacionales y otros Estados partes pueden estar en condiciones de ofrecer asistencia para abordar esas carencias y colaborar con ellos. | UN | الإجراء رقم 34 تحديد فئات المجتمع المدني والشركات والمنظمات الدولية المهتمة، والدول الأطراف الأخرى التي قد تكون قادرة على تقديم المساعدة في سدّ هذه الثغرات والاتصال بهذه الجهات. |
En cuanto a la Convención sobre las armas químicas, Malasia trabaja en estrecha cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y otros Estados partes para aplicar las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، تعمل ماليزيا بشكل وثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف الأخرى على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
En cuanto a la definición de conflicto armado que figura en el proyecto de artículo 2, su delegación no está segura de que deban incluirse los " conflictos internos " , ya que en esos conflictos por definición sólo participa un solo Estado parte en un tratado, y los conflictos no afectan directamente las relaciones entre ese Estado y otros Estados partes en el tratado. | UN | 87 - وفيما يتعلق بتعريف " الصراع المسلح " الوارد في مشروع المادة 2، تساور الشكوك وفد بلده بشأن إدراج الصراعات الداخلية، لأن تلك الصراعات بحسب تعريفها لا تشمل إلا دولة واحدة طرفا في معاهدة ولا تؤثر مباشرة في العلاقات بين تلك الدولة والدول الأخرى الأطراف في المعاهدة. |
Delegaciones del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC), la Unión Europea (UE) y otros Estados partes en la Convención, para celebrar un debate oficioso sobre los derechos de los niños y sobre el Consejo de Derechos Humanos (CRC/C/47/3) | UN | وفود مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والاتحاد الأوروبي، والدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية، لإجراء مناقشة غير رسمية تتعلق بحقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان (CRC/C/47/3) |
Documento de trabajo presentado por Malasia en nombre del Grupo de Estados No Alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
El equipo de tareas debería estar integrado por el Presidente actual (Noruega), el Presidente saliente (Suiza) y el Presidente futuro (...) de la Convención, y por los copresidentes y correlatores de los comités permanentes, los coordinadores de grupos de contacto, el coordinador del programa de patrocinio y otros Estados partes interesados. | UN | 5 - وستتألف فرقة العمل هذه من رؤساء الاتفاقية الحالي (النرويج) والمنتهية ولايته (سويسرا) والمقبل (...) إلى جانب رؤساء ومقرري اللجان الدائمة، ومنسقي فريق الاتصال، ومنسق برنامج الرعاية فضلا عن الدول الأطراف الأخرى المهتمة، وسيرأسها الرئيس الحالي. |