Al elaborar ese plan, el OOPS debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر. |
Al elaborar ese plan, el Organismo debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando las hubiera, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinaran. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها لهذه الخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر. |
En la elaboración de plan, la Junta recomendó al UNFPA que examinara sus características con las dependencias competentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إن كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
Además, se pueden seguir enviando estados financieros no comprobados a los Estados Miembros, como hacen las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن الاستمرار في تزويد الدول اﻷعضاء ببيانات مالية غير مراجعة، كما سبق أن حدث من جانب اﻷمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج. |
Sin embargo, no explica cuáles son las diferencias entre el UNICEF y otros fondos y programas que justifican que no se aplique el Estatuto o el Reglamento del Personal. | UN | بيد أنها لم توثق ما بين اليونيسيف وغيرها من الصناديق والبرامج من فروق يمكن أن تبرر الخروج عن تطبيق الأنظمة والقواعد. |
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة على استعراض آلية تمويل خصومـه المترتبـة علـى استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
Por último, el jefe adjunto seguiría de cerca y coordinaría todas las necesidades logísticas multifuncionales de la Sede de las Naciones Unidas, la Fuerza y otros fondos y programas de la Organización. | UN | وأخيرا، سيقوم نائب الرئيس برصد وتنسيق جميع المتطلبات اللوجستية المتعددة المهام بين مقر الأمم المتحدة، والقوة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
En colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, esta función prestará apoyo y contribuirá a la aplicación del nuevo Reglamento y Estatuto del Personal. | UN | وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها. |
El UNICEF y la Secretaría debían colaborar con los departamentos de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar opciones que permitieran limitar los costos. | UN | وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف. |
El UNICEF y la Secretaría debían colaborar con los departamentos de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar opciones que permitieran limitar los costos. | UN | وينبغي أن تتعاون اليونيسيف، والأمانة العامة مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لدراسة خيارات الحد من التكاليف. |
En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
Al elaborar ese plan, el OOPS debe examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تتوافر، فيما يتعلق بعناصر محددة يجري النظر فيها أو فيما يتعلق بجميع العناصر. |
En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existan, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
En la elaboración del plan, el FNUAP debería examinar sus características con las dependencias interesadas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas para aprovechar las prácticas más eficaces que existieran, ya sea en ámbitos concretos o en aspectos generales del tema. | UN | وعلى الصندوق، عند وضع هذه الخطة، أن يناقش بعض خصائصها مع الوحدات المعنية التابعة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى لكي يستفيد من أفضل الممارسات ذات الصلة، إذا كانت متوافرة، في عناصر محددة أو في جميع العناصر التي يجري النظر فيها. |
El intento más reciente por mantener el equilibrio entre los recursos destinados a la reforma y los resultados del PNUD y otros fondos y programas, el marco de financiación multianual, ha resultado, hasta el momento, decepcionante. | UN | والجهد الذي بذل مؤخرا لﻹبقاء على الصلة بين موارد ونتائج اﻹصلاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الصناديق والبرامج وإطار التمويل المتعدد السنوات جاء حتى اﻵن مخيبا لﻵمال. |
En la resolución 48/162 se estipulaba claramente que el UNICEF (y otros fondos y programas) deberían reunirse en sus respectivas sedes. | UN | والقرار ٤٨/١٦٢ قد أوضح أن من حق اليونيسيف )وسائر الصناديق والبرامج( أن تجتمع في مكان مقرها. |
En la resolución 48/162 se estipulaba claramente que el UNICEF (y otros fondos y programas) deberían reunirse en sus respectivas sedes. | UN | وقد أوضح القرار ٤٨/١٦٢ أن من حق اليونيسيف )وسائر الصناديق والبرامج( أن تجتمع في مكان مقرها. |
La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General los estados financieros auditados correspondientes a los ejercicios económicos pertinentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas respecto de los cuales la Junta es responsable de realizar auditorías. | UN | يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية ذات الصلة لحسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها. |
La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General los estados financieros comprobados correspondientes a los ejercicios económicos pertinentes de las Naciones Unidas y otros fondos y programas respecto de los cuales la Junta es responsable de realizar auditorías. | UN | يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية ذات الصلة لحسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها. |
El ACNUDH, en colaboración con la Red y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, prestará su apoyo a algunas de estas actividades. | UN | وستقدم المفوضية الدعم لبعض هذه الأنشطة بالتعاون مع الشبكة ومع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Se sugirió que el UNICEF y otros fondos y programas estudiaran maneras de hacer más atractiva la contribución a la financiación básica, tal vez mediante una escala móvil de tasas para los costos de recuperación. | UN | واقتُرح بأن تقوم اليونيسيف وصناديق وبرامج أخرى بالنظر في سبل جعل المساهمة في التمويل الأساسي أكثر جاذبية، ربما باعتماد جدول معدلات تنازلي لاسترداد التكاليف. |
El UNFPA continuará colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | 519- سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة ومع الصناديق والبرامج الأخرى في استعراض آلية تمويل التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |