9. Progresos hacia la eliminación de la amenaza terrorista de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas. | UN | 9 - إحراز تقدم نحو التصدي للتهديدات الإرهابية من جانب حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة. |
La mayoría de los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación de seguridad, incluido el aspecto de las bajas civiles, y en particular por la intensificación de los actos de violencia y terrorismo cometidos por los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas. | UN | وأعرب معظم أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية، بما في ذلك الإصابات بين المدنيين، وبخاصة أعمال العنف والأنشطة الإرهابية المتزايدة التي تقوم بها طالبان والقاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة. |
El Consejo de Seguridad ha expresado, en repetidas ocasiones, su gran preocupación por la situación de la seguridad en el Afganistán, en particular por las crecientes actividades violentas y terroristas de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas. | UN | 4 - أعرب مجلس الأمن تكرارا عن قلقه البالغ إزاء الوضع الأمني في أفغانستان، لا سيما إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب التي تقوم بها حركة طالبان ومنظمة القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة. |
En las zonas sur y sudoriental, en las que los talibanes y otros grupos extremistas siguen realizando actividades militares, han tenido lugar nuevos ataques contra la policía, el Ejército Nacional del Afganistán y el personal de asistencia humanitaria. | UN | وقد شهدت مناطق الجنوب والجنوب الغربي، حيث تظل الطالبان والجماعات المتطرفة الأخرى نشطة عسكريا، اندلاعا مجددا للهجمات على الشرطة والجيش الوطني الأفغاني والعاملين في المجال الإنساني. |
El Consejo de Seguridad manifiesta su profunda preocupación por el aumento de los ataques de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas en el Afganistán durante los últimos meses. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تزايد الهجمات التي أخذت تشنها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى في أفغانستان خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Más recientemente, ha habido indicios preocupantes de que elementos restantes de los talibanes y otros grupos extremistas se están reorganizando. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تبدت دلائل مقلقة تشير إلى أن فلول الطالبان وجماعات متطرفة أخرى تعيد تنظيم صفوفها. |
El Brasil deplora profundamente el creciente número de víctimas civiles, la mayoría de las cuales se deben a los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas. | UN | وتأسف البرازيل أسفاً عميقاً على تزايد الإصابات بين المدنيين، التي تزال تتسبب في معظمها طالبان والقاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة. |
Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, | UN | وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار، |
Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, | UN | وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار، |
Es de particular importancia que el proyecto de resolución reafirme la determinación de la comunidad internacional por enfrentar la amenaza a la seguridad y la estabilidad del Afganistán que constituyen en esta crucial coyuntura los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas. | UN | وهناك أهمية خاصة، في مشروع القرار، لتأكيده مجددا تصميم المجتمع الدولي على مواجهة الخطر على أمن أفغانستان واستقرارها، الذي تشكله جماعة الطالبان والقاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة في هذا المنعطف الحاسم. |
Expresando también su preocupación por las consecuencias adversas de las actividades violentas y terroristas de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas para la capacidad del Gobierno del Afganistán de garantizar el estado de derecho, velar por la seguridad del pueblo afgano, prestarle servicios básicos y asegurar el disfrute pleno de sus derechos humanos y libertades fundamentales, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء ما لأعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة من آثار ضارة بقدرة الحكومة الأفغانية على ضمان سيادة القانون، وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وكفالة تمتعه التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Expresando también su preocupación por las consecuencias adversas de las actividades violentas y terroristas de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas para la capacidad del Gobierno del Afganistán de garantizar el estado de derecho, velar por la seguridad del pueblo afgano, prestarle servicios básicos y asegurar el disfrute pleno de sus derechos humanos y libertades fundamentales, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء ما لأعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة من آثار ضارة بقدرة الحكومة الأفغانية على ضمان سيادة القانون، وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وكفالة تمتعه التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Por una parte, en el proyecto de resolución se señala claramente que los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas y delictivos son responsables de la gran mayoría de las víctimas civiles que se han producido en el Afganistán y siguen aplicando las tácticas infames de utilizar a civiles como escudos humanos. | UN | فمن جهة، يؤكد مشروع القرار بوضوح على أن حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية تتحمل المسؤولية عن وقوع الغالبية العظمى من الخسائر في صفوف المدنيين في أفغانستان وهي تواصل تكتيكاتها البغيضة باستخدام المدنيين دروعا بشرية. |
Expresando también su preocupación por las consecuencias perniciosas de las actividades violentas y terroristas de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas para la capacidad del Gobierno del Afganistán de garantizar el estado de derecho, velar por la seguridad del pueblo afgano, prestarle servicios básicos y asegurar el disfrute pleno de sus derechos humanos y libertades fundamentales, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء ما لأعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة من آثار ضارة على قدرة الحكومة الأفغانية على ضمان سيادة القانون وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وكفالة تمتعه التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Expresando su preocupación por las consecuencias negativas de las actividades violentas y terroristas de los talibanes, Al - Qaida y otros grupos extremistas para la capacidad del Gobierno del Afganistán de garantizar el estado de derecho, prestar servicios básicos al pueblo afgano y asegurar el disfrute pleno de sus derechos humanos y libertades fundamentales, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تتركه أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة من عواقب وخيمة على قدرة حكومة أفغانستان على ضمان سيادة القانون وتوفير الخدمات الأساسية للشعب الأفغاني وكفالة تمتعه التام بما له من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
El Consejo reconoció la importancia de seguir haciendo frente a las amenazas que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas y quienes se dedican al tráfico de estupefacientes, e hizo hincapié en la necesidad de que continuara la presencia de la comunidad internacional en el Afganistán. | UN | وسلم المجلس بأهمية مواصلة التصدي للخطر الذي تمثله أنشطة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى والضالعين في تجارة المخدرات، وشدد على ضرورة استمرار مشاركة المجتمع الدولي في أفغانستان. |
Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, | UN | وإذ يدرك التهديدات المتزايدة التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى وكذلك التحديات المتصلة بالجهود الرامية إلى التصدي لهذه التهديدات، |
Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, | UN | وإذ يدرك التهديدات المتزايدة التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى وكذلك التحديات المتصلة بالجهود الرامية إلى التصدي لهذه التهديدات، |
Esos países han prestado asistencia al Frente Al-Nusra, Al-Qaida y otros grupos extremistas. | UN | وقدمت تلك البلدان المساعدة إلى جبهة النصرة، والقاعدة وجماعات متطرفة أخرى. |
Expresando también su preocupación por las consecuencias negativas de las actividades violentas y terroristas de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas para la capacidad del Gobierno del Afganistán de garantizar el estado de derecho, prestar servicios básicos al pueblo afgano y asegurar el disfrute pleno de sus derechos humanos y libertades fundamentales, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء ما تتركه الأنشطة المتسمة بالعنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرها من الجماعات المتطرفة من آثار ضارة على قدرة الحكومة الأفغانية على ضمان سيادة القانون، وعلى توفير الخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وعلى كفالة تمتع أفراده الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |