"y otros interesados pertinentes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسائر الجهات المعنية على
        
    • وغيرها من الجهات المعنية إلى
        
    • وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على
        
    • المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على
        
    • وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين إلى
        
    • وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى
        
    • وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة
        
    • وسائر أصحاب المصلحة المعنيين إلى
        
    17. Exhortamos a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones voluntarias y las fundaciones filantrópicas, el sector privado, el sector académico y otros interesados pertinentes a todos los niveles a ampliar su función en las actividades de desarrollo de los países menos adelantados, según corresponda. UN 17 - نناشد هيئات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية والرابطات التطوعية والمؤسسات الخيرية والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية وسائر الجهات المعنية على الأصعدة كافة، تعزيز أدوارها في الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا، حسب الاقتضاء.
    17. Exhortamos a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones voluntarias y las fundaciones filantrópicas, el sector privado, el sector académico y otros interesados pertinentes a todos los niveles a ampliar su función en las actividades de desarrollo de los países menos adelantados, según corresponda. UN 17 - نناشد هيئات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية والرابطات التطوعية والمؤسسات الخيرية والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية وسائر الجهات المعنية على الأصعدة كافة، تعزيز أدوارها في الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا، حسب الاقتضاء.
    16. Se invitó a las Partes, los organismos y organizaciones internacionales, las redes e instituciones científicas y otros interesados pertinentes a que prestaran apoyo a la secretaría y cooperaran con ella en la mejora de la gestión de los conocimientos para la Convención. UN 16- ودُعيت الأطراف والمنظمات والوكالات الدولية والمؤسسات والشبكات العلمية وغيرها من الجهات المعنية إلى تقديم الدعم إلى الأمانة والتعاون معها في تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية.
    13. Invita a todos los Estados Miembros, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y no gubernamentales y otros interesados pertinentes a que se esfuercen por cumplir de manera adecuada los objetivos establecidos en la presente resolución; UN 13 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية إلى السعي إلى تحقيق الأهداف المحددة في هذا القرار بطريقة ملائمة؛
    El Foro alienta a todos los gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, agentes de la sociedad civil y otros interesados pertinentes a que hagan todo lo posible por abordar, prevenir y eliminar las múltiples formas devastadoras de violencia contra las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وهو يشجع جميع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على التصدي لأشكال العنف المدمّرة والمتعددة التي تمارس ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة بكل ما أوتيت من طاقة، ومنعها والقضاء عليها.
    8. Recuerda la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual de la Asamblea Mundial de la Salud, e insta a los Estados, y a las organizaciones internacionales y otros interesados pertinentes a que apoyen activamente su amplia aplicación; UN 8 - يذكّر بالاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية، ويحث الدول والمنظمات الدولية المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على تقديم الدعم القوي لتنفيذهما على نطاق واسع؛
    2. Invita a las Partes, los observadores y otros interesados pertinentes a que organicen actividades para observar el Decenio con el fin de crear conciencia sobre las causas y las soluciones del problema continuo de la degradación de las tierras y la desertificación en el ámbito del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018); UN 2- يدعو الأطراف والمراقبين وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين إلى تنظيم أنشطة للاحتفال بالعقد تهدف إلى إذكاء الوعي بالأسباب والحلول الممكنة لمشكلة استمرار تدهور الأراضي والتصحر، وذلك في إطار الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)؛
    11. Invita a los órganos rectores de los organismos internacionales de desarrollo, las instituciones financieras internacionales y regionales y otros interesados pertinentes a que tomen medidas para poner en práctica un criterio integrado, dentro de sus respectivos mandatos; UN 11 - يدعوً الهيئات الإدارية لوكالات التنمية الدولية، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ النهج المتكامل في إطار ولاياتها؛
    4. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales y las entidades y otros interesados pertinentes a que tengan en cuenta los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo al elaborar y ejecutar programas de desarrollo alternativo; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والكيانات وسائر الجهات المعنية على أخذ مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة في الاعتبار عند وضع برامج التنمية البديلة وتنفيذها؛
    2. Alentamos a los Estados, las organizaciones y entidades internacionales competentes y otros interesados pertinentes a tener en cuenta la presente Declaración y los Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo al diseñar y aplicar estrategias y programas de desarrollo alternativo; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    4. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales, las entidades y otros interesados pertinentes a que tengan en cuenta los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo al elaborar y ejecutar programas de desarrollo alternativo; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والكيانات وسائر الجهات المعنية على أخذ مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة في الاعتبار عند وضع برامج التنمية البديلة وتنفيذها؛
    2. Alentamos a los Estados, las organizaciones internacionales competentes, las entidades y otros interesados pertinentes a tener en cuenta la presente Declaración y los Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo al diseñar y aplicar estrategias y programas de desarrollo alternativo; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    4. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales, las entidades y otros interesados pertinentes a que tengan en cuenta los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo al elaborar y ejecutar programas de desarrollo alternativo; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والكيانات وسائر الجهات المعنية على أخذ مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة في الاعتبار عند وضع برامج التنمية البديلة وتنفيذها؛
    2. Alentamos a los Estados, las organizaciones internacionales competentes, las entidades y otros interesados pertinentes a tener en cuenta la presente Declaración y los Principios Rectores Internacionales sobre el Desarrollo Alternativo al diseñar y aplicar estrategias y programas de desarrollo alternativo; UN 2 - نشجع الدول والمنظمات الدولية المختصة والكيانات المعنية وسائر الجهات المعنية على أن تأخذ في الاعتبار هذا الإعلان والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة عند وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية البديلة وتنفيذها؛
    3. Solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para la participación de expertos independientes en el diálogo interactivo que se celebrará en las sesiones plenarias que se convocarán con ocasión del Día Internacional de la Madre Tierra el día 23 de abril de 2012, e invita a los Estados Miembros y otros interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a este fondo; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار التفاعلي المزمع إجراؤه في الجلستين العامتين المقرر عقدها أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض في 23 نيسان/أبريل 2012، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛
    3. Solicita también al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para la participación de expertos independientes en el diálogo interactivo que se realizará en las sesiones plenarias que se celebrarán durante la conmemoración del Día Internacional de la Madre Tierra el 20 de abril de 2012, e invita a los Estados Miembros y otros interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a este fondo; UN " 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار التفاعلي الذي سيجري في الجلستين العامتين اللتين ستعقدان أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض في 20 نيسان/أبريل 2012، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛
    3. Solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para la participación de expertos independientes en el diálogo interactivo que se celebrará en la sesión plenaria que se convocará en ocasión del Día Internacional de la Madre Tierra el día 23 de abril de 2012, e invita a los Estados Miembros y otros interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a este fondo; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار التفاعلي المزمع إجراؤه في الجلسة العامة المقرر عقدها في أثناء الاحتفال بذكرى اليوم الدولي لأمنا الأرض في 23 نيسان/أبريل 2012، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛
    3. Solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para la participación de expertos independientes en el diálogo interactivo que se celebrará en las sesiones plenarias que se convocarán con ocasión del Día Internacional de la Madre Tierra el día 22 de abril de 2013, e invita a los Estados Miembros y otros interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a este fondo; UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار التفاعلي المزمع إجراؤه في الجلستين العامتين المقرر عقدها أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمِّنا الأرض في 22 نيسان/أبريل 2013، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛
    3. Recuerda sus resoluciones en las que solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para la participación de expertos independientes en el diálogo interactivo que se celebrará durante las sesiones plenarias que se convocarán con ocasión del Día Internacional de la Madre Tierra, y a este respecto invita a los Estados Miembros y otros interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de contribuir al fondo fiduciario; UN " 3 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني؛
    8. Recuerda la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual de la Asamblea Mundial de la Salud, e insta a los Estados, y a las organizaciones internacionales y otros interesados pertinentes a que apoyen activamente su amplia aplicación; UN 8- يذكّر بالاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية، ويحث الدول والمنظمات الدولية المعنية وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على تقديم الدعم القوي لتنفيذهما على نطاق واسع؛
    La participación de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otros interesados pertinentes a una escala sin precedentes es otro de los logros de esas conferencias y cumbres. UN وكانت المؤتمرات ومؤتمرات القمة ناجحة أيضا في إشراك المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة على نطاق لم يسبق له مثيل.
    En las mismas resoluciones, el Consejo invitó a los Estados Miembros, los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, la sociedad civil, el sector privado y otros interesados pertinentes a que apoyaran los programas y las actividades de la Alianza de las Naciones Unidas en su misión de promover un desarrollo rural sostenible. UN وفي هذين القرارين دُعيت الدول الأعضاء وصناديق وبرامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمجتمع المدني والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة المعنيين إلى دعم برامج وأنشطة التحالف في مهمته الرامية إلى تشجيع التنمية الريفية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus