"y otros miembros de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من أعضاء المجتمع
        
    • وسائر أعضاء المجتمع
        
    • وأعضاء المجتمع
        
    • وغيرهم من أفراد المجتمع
        
    • وغيرهم من أعضاء المجتمع
        
    • وغيرهم من الأعضاء في المجتمع
        
    • وغيرها من أفراد المجتمع
        
    • وغيرها من هيئات المجتمع
        
    • وسائر أفراد المجتمع
        
    • وغيرهم من أعضاء منظمات المجتمع
        
    • وأعضاء آخرين في المجتمع
        
    • وغيرهم من أفراد في المجتمع
        
    • وسواها من هيئات المجتمع
        
    • وأطراف آخرين من المجتمع
        
    • وأعضاء آخرون في المجتمع
        
    La comunidad de organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil, incluso empresas bancarias y de seguridad privadas, desempeñarán una importante función en esta actividad. UN وسيقوم بدور هام في هذا الجهد مجتمع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، بما في ذلك الشركات الخاصة للأمن والمصارف.
    El estudio será puesto a disposición de Estados miembros, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, asociaciones de consumidores y otros miembros de la sociedad civil, como las instituciones docentes y los medios de comunicación. UN وسيتم توفير هذه الدراسة الاستقصائية للدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، ومجموعات المستهلكين، وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، مثل الأوساط الأكاديمية والإعلامية.
    También alienta al Estado Parte a que celebre consultas con las ONG y otros miembros de la sociedad civil en la preparación de su segundo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    También alienta al Estado Parte a que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil en la preparación de su segundo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    88. Se hace un llamado general a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil a desarrollar: UN 88- تدعو الحلقة الدراسية بصورة عامة الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الآخرين إلى القيام بما يلي:
    También se reunió con organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera de los derechos humanos, profesores universitarios, escritores, profesionales del sector de la comunicación y otros miembros de la sociedad civil de interés para su mandato. UN كما اجتمع بممثلي منظمات غير حكومية نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وبعدد من اﻷكاديميين والكتاب والعاملين في قطاع وسائط الاعلام وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين كان الاجتماع بهم مهماً بالنسبة لولايته.
    No perdemos la esperanza de que sus representantes y otros miembros de la sociedad civil pronto compartan sus opiniones, experiencia, preocupaciones y propuestas, en un diálogo directo con la Conferencia de Desarme. UN ونحن نأمل أن يتمكن ممثلو الرابطة وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني من الإعراب عن آرائهم وخبراتهم وشواغلهم واقتراحاتهم في حوار مباشر مع مؤتمر نزع السلاح عما قريب.
    Insta también al Estado Parte a que consulte con organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil para la preparación de su segundo informe periódico. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على استشارة المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Alienta también al Estado Parte a celebrar consultas con las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil para la preparación de su quinto informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري الخامس.
    ● Las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil desempeñan un papel importante en la protección y asistencia a los refugiados y a los solicitantes de asilo, y en el fortalecimiento de la capacidad de protección. UN :: تنهض المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني بدور هام في مجال حماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء، وفي تعزيز قدرات الحماية.
    Las ONG y otros miembros de la sociedad civil desempeñan una función directa particularmente importante en la protección y asistencia a los refugiados y a los solicitantes de asilo, pero también en el fortalecimiento de las capacidades de protección. UN ويضطلع كل من المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني بدور هام على وجه الخصوص وبشكل مباشر في حماية ومساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء، وأيضاً في تعزيز قدرات الحماية.
    También lo alienta a que siga recabando la participación de las ONG y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    También alienta al Estado Parte a que consulte con las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de examen nacional previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    También alienta al Estado Parte a que consulte con las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil en un proceso nacional de debate previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité alienta en particular al Estado Parte a que recabe la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil cuando prepare su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري القادم.
    El Comité alienta en particular al Estado Parte a que recabe la participación de las ONG y otros miembros de la sociedad civil cuando prepare su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    Además, la Sección creó bibliotecas de referencias sobre derechos humanos en los distritos de Kambia, Port Loko y Kenema y en Lunsar, para que las utilizaran estudiantes, grupos locales de derechos humanos y otros miembros de la sociedad civil. UN وأنشأ القسم المعني بحقوق الإنسان أيضا مكتبات مرجعية لحقوق الإنسان في مقاطعات كامبيا وبورت لوكو وكينيما وفي لونسار ليستعين بها الطلبة وجماعات حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدنـي.
    En consecuencia, el Estado, al tiempo que consolida su función tradicional de poder público, debe desarrollar, en la tarea de regular y gestionar la actividad económica, nuevas esferas de asociación con los órganos económicos y de desarrollo básicos, como las colectividades locales, las empresas y otros miembros de la sociedad civil. UN وهكذا، فبينما تعمل الدولة على تعزيز دورها التقليدي كسلطة عامة، يتعين عليها أن تطور، في مهمتها المتمثلـة في تنظيم وإدارة النشاط الاقتصادي، مجالات جديـــدة من الشراكة مع ذوي الفعاليات الاقتصادية واﻷطراف في التنمية اﻷساسية والجماعات المحلية، ورجال اﻷعمال وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني.
    35. Los Estados Partes deben respetar y proteger la labor de los defensores de los derechos humanos y otros miembros de la sociedad civil que prestan asistencia a grupos vulnerables para que realicen su derecho a una alimentación adecuada. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاءالكافي.
    También alienta al Estado parte a que recabe la participación de todos los agentes pertinentes, lo que incluye a las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil, en el proceso de debate nacional previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أفراد المجتمع المدني، في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    También alienta al Estado Parte a que consulte con organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil cuando prepare el informe. UN كما تشجِّع الدولة الطرف على أن تشرك المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Añadió que el Fondo insistía asimismo en la importancia fundamental de las consultas con los gobiernos, con otros asociados y grupos interesados en el desarrollo, incluidas las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil. UN وأضافت قائلة إن الصندوق يؤكد أيضا ما تتسم به المشاورات مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية وأصحاب المصالح، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وسائر أفراد المجتمع المدني، من أهمية أساسية.
    90. Es útil convocar cursos de capacitación conjunta en los que participen oficiales de policía, oficiales de control de fronteras, asistentes sociales, miembros de ONG, profesores, trabajadores comunitarios y otros miembros de la sociedad civil para promover un mejor entendimiento y una mayor cooperación, por lo que debe considerarse su realización. UN 90- عقد الدورات التدريبية المشتركة التي تضم ضباط الشرطة وضباط شرطة الحدود والأخصائيين الاجتماعيين وأعضاء المنظمات غير الحكومية والمعلمين والعاملين في المجتمع المحلي وغيرهم من أعضاء منظمات المجتمع المدني مفيد في تعزيز زيادة التفاهم والتعاون، وينبغي النظر فيه.
    VI. Alianzas El Año proporcionó una excelente oportunidad para que los organismos de las Naciones Unidas trabajaran de consuno con las ONG, el sector privado y otros miembros de la sociedad civil. UN 29 - وفرت السنة الاحتفالية فرصة ممتازة لوكالات الأمم المتحدة لكي تعمل سوية مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأعضاء آخرين في المجتمع المدني.
    35. Los Estados Partes deben respetar y proteger la labor de los defensores de los derechos humanos y otros miembros de la sociedad civil que prestan asistencia a grupos vulnerables para que realicen su derecho a una alimentación adecuada. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    También alienta al Estado Parte a que consulte con organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil cuando prepare el informe. UN كما تشجِّع الدولة الطرف على أن تشرك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Añadió que el Fondo también destacaba la importancia fundamental de las consultas a los gobiernos, otros asociados para el desarrollo y demás interesados, que comprendían las ONG y otros miembros de la sociedad civil. UN وأضافت تقول إن الصندوق يؤكد أيضا اﻷهمية اﻷساسية للمشاورات مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية وأصحاب المصلحة، بما فيهم المنظمات غير الحكومية وأطراف آخرين من المجتمع المدني.
    Organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y otros miembros de la sociedad civil UN المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus