"y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا
        
    • والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً
        
    • وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    24. Mantenemos nuestra adhesión a los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, y a los compromisos e iniciativas multilaterales encaminados a erradicar la pobreza. UN 24 - إننا ما زلنا ملتزمين بالأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وبالالتزامات والمبادرات متعددة الأطراف الرامية إلى استئصال شأفة الفقر.
    Toda reducción marcada de sus ganancias afectará gravemente los recursos disponibles para hacer las inversiones necesarias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN إن أي نقص ملحوظ في حصائلها من شأنه أن يؤثر تأثيرا قويا في الموارد المتاحة للقيام بالاستثمار اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Italia apoya el plan estratégico del PNUD, que está basado en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN تؤيد إيطاليا الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القائمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Debemos avanzar de común acuerdo con quienes viven en la pobreza extrema para garantizar que se cumplan los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN علينا أن نمضي قدما في شراكة مع الناس الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع لكفالة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Esperan que el sistema de las Naciones Unidas reaccione vigorosamente a los informes según los cuales, en muchos países en desarrollo los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos son escasos. UN كما تتوقع من منظومة الأمم المتحدة أن تستجيب بقوة للتقارير التي تفيد ببطء التقدم المحرز في العديد من البلدان النامية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Las Naciones Unidas deben seguir prestando apoyo a las estrategias regionales de desarrollo para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وأفادت أن الأمم المتحدة يجب عليها أن تواصل دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Asimismo, la comunidad internacional debería apoyar los esfuerzos que realizan estos países con el fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أقل البلدان نفسها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Sus efectos amenazan con neutralizar todos los logros que se obtuvieron en los últimos cinco años en los esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وتهدد أيضا بفقدان كل المكاسب التي تحققت في السنوات الخمس الماضية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Para poder lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, todos los países menos adelantados deberían tener derecho a cancelar su deuda de forma multilateral o bilateral y deberían tener acceso a la energía y a las modernas tecnologías respetuosas con el medio ambiente a un costo asequible. UN ويجب أن تتمتع كافة البلدان الأقل نموا بصلاحية الحصول على إعفاءات متعددة الأطراف وإعفاءات ثنائية من ديونها، وأن يتاح لها الوصول إلى مصادر الطاقة والتكنولوجيات الحديثة غير الضارة بالبيئة بتكلفة معقولة لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Casi todas las delegaciones expresaron preocupación por la posibilidad de que la crisis económica y financiera obstaculizara los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN 12 - وأعرب جميع الوفود تقريبا عن القلق إزاء احتمال أن تعطِّل الأزمة الاقتصادية والمالية التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Así pues, varias delegaciones instaron a que se aplicasen de manera plena y efectiva las disposiciones del documento final de Nairobi a fin de intensificar los esfuerzos encaminados a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN ومن ثم، حث عدد من الوفود على التنفيذ الكامل والفعال لأحكام وثيقة نيروبي الختامية، من أجل المساعدة في تكثيف الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Permitió también evaluar los progresos logrados hacia el cumplimiento de objetivos y compromisos relacionados con el empleo, y puso de relieve las sinergias positivas entre el empleo, la reducción de la pobreza y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN ومكن أيضا من إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والالتزامات المرتبطة بالعمالة، وسلط الضوء على أوجه التآزر الإيجابية بين العمالة والحد من الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Para muchos países de África, países menos adelantados, pequeños Estados insulares en desarrollo y países en desarrollo sin litoral, la AOD sigue siendo la fuente más importante de financiación externa y es decisiva para el logro de los objetivos y metas de desarrollo fijados en las estrategias nacionales de desarrollo, así como en la Declaración del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وبالنسبة لكثير من البلدان في أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية هي أكبر مصدر للتمويل الخارجي ولها أهمية بالغة في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتضمنة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية فضلا عن تلك الواردة في إعلان الألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Muchas delegaciones destacaron la necesidad de que el PNUD siguiera mostrándose receptivo a los deseos e intereses de los países en los que se ejecutan programas y que permaneciera concentrado en su mandato básico de promover el desarrollo, sobre todo en la creación y el fomento de capacidad, con miras a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وأكد العديد منها على ضرورة أن يواصل البرنامج الإنمائي الاستجابة لرغبات واهتمامات البلدان التي تنفذ فيها برامج، وأن يظل مُركزّا على ولايته الإنمائية الأساسية - ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات والتنمية - من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, establecido en septiembre de 2007, está integrado por directores de organizaciones multilaterales de desarrollo y tiene como objetivo determinar medidas prácticas necesarias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos en África. UN 45 - جمع الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، المُنشأ في أيلول/سبتمبر 2007، بين رؤساء المنظمات الإنمائية المتعددة الأطراف، لتحديد الخطوات العملية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا.
    Es preciso elaborar procedimientos y estrategias específicos y respetar los calendarios a fin de que la comunidad internacional se acerque más al logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN ودعا إلي وضع عمليات واستراتيجيات محددة وجداول زمنية للالتزام بها حتي يمكن أن يقترب المجتمع الدولي من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus