"y otros organismos competentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من الهيئات المختصة
        
    • وغيرهما من الهيئات ذات الصلة
        
    • وسائر الوكالات المعنية
        
    • وغيرها من الهيئات ذات الصلة
        
    • وغيرها من المنظمات المعنية
        
    • وسائر الهيئات المعنية
        
    • والهيئات الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من الوكالات ذات الصلة
        
    • وغيرهما من الوكاﻻت المختصة
        
    • وغيرها من الأجهزة المعنية
        
    • وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • وسائر الوكالات ذات الصلة
        
    • والهيئات المختصة اﻷخرى
        
    • والوكالات الأخرى ذات الصلة
        
    • والوكاﻻت اﻷخرى المختصة
        
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES 842 190 UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 842 187
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    91. Invita a la División, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES del sistema de las Naciones Unidas a que celebren consultas sobre la preparación de cuestionarios destinados a reunir información acerca de la pesca sostenible y cooperen en esa labor con el fin de evitar duplicaciones; UN 91 - تدعو الشعبة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    El Fondo sigue colaborando con la División de Población Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES en el ámbito de la migración internacional. UN ويواصل الصندوق تعاونه مع شعبة السكان وسائر الوكالات المعنية في مجال الهجرة الدولية.
    Se recordó que el Centro para la Prevención Internacional del Delito había dado seguridades a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de que el programa de trabajo se revisaría en el futuro para tomar en consideración las resoluciones de la Comisión Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES. UN وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES 607 140 UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 607 136
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    IV. COOPERACIÓN CON LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    105. Invita a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES del sistema de las Naciones Unidas a que celebren consultas sobre la preparación de cuestionarios destinados a reunir información acerca de la pesca sostenible y cooperen en esa labor con el fin de evitar duplicaciones; UN 105- تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    v) Consultas con el PNUD, el Banco Mundial Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES en lo relativo a los vínculos entre el socorro y el desarrollo; UN `5 ' مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر الوكالات المعنية بشأن قضايا الصلات بين الإغاثة والتنمية؛
    Se recordó que el Centro para la Prevención Internacional del Delito había dado seguridades a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de que el programa de trabajo se revisaría en el futuro para tomar en consideración las resoluciones de la Comisión Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES. UN وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    Las instituciones de Bretton Woods Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES deberían seguir desempeñando un papel importante en esta esfera, según proceda, y dentro de su mandato respectivo. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها.
    La cooperación constante del Gobierno de Myanmar con el ACNUDH Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES ayudará a dotar a la Comisión de mayor eficacia, capacidad técnica y autonomía institucional. UN وسيساعد استمرار تعاون حكومة ميانمار مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات الأخرى ذات الصلة في أن يتحقق للجنة قدر أكبر من الفعالية والسلامة التقنية والاستقلال المؤسسي.
    La información se notifica, según proceda, al Real Cuerpo de Policía de las Islas Salomón Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES. UN وتتبادل الوحدة هذه المعلومات، حسب الاقتضاء، مع قوة الشرطة وغيرها من الوكالات ذات الصلة.
    g) Los Estados deberían asegurarse de que los organismos encargados de hacer cumplir la ley Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES recibieran capacitación en investigación de la delincuencia cibernética, incluida, cuando fuera adecuada y aplicable, la utilización de la Convención sobre el Delito Cibernético y de su legislación nacional de aplicación; UN (ز) ينبغي للدول أن تضمن تدريب أفراد وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الأجهزة المعنية على التحقيق في جرائم الفضاء الحاسوبي بما في ذلك، حيثما يكون مناسبا وقابلا للتطبيق، استخدام الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي وتشريعاتها التنفيذية المحلية؛
    4. En su resolución 64/297, la Asamblea General instó a los Estados Miembros, las Naciones Unidas Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES a intensificar sus esfuerzos para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en forma integrada y en todos sus aspectos. UN 4- وحثّت الجمعية العامة في قرارها 64/297 الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    Además de examinar los informes presentados por los Estados Partes, ha estudiado con organismos especializados, órganos de las Naciones Unidas Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES cómo se podría mejorar la coordinación a fin de que la Convención se aplique con mayor eficacia. UN فباﻹضافة الى النظر في تقارير الدول اﻷطراف، ناقشت مع الوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة والهيئات المختصة اﻷخرى السبل اﻹضافية لتعزيز التنسيق من أجل تحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Desde la publicación de estas medidas, los departamentos gubernamentales Y OTROS ORGANISMOS COMPETENTES las están aplicando. 12.13.9. UN وتعمل الوزارات والوكالات الأخرى ذات الصلة منذ نشر تلك الاستراتيجية على تنفيذ هذه الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus