"y otros organismos especializados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوكالات المتخصصة الأخرى
        
    • ووكالات متخصصة أخرى
        
    • وغيرها من الوكاﻻت المتخصصة
        
    • وسائر الوكاﻻت المتخصصة
        
    • ووكالاتها المتخصصة الأخرى
        
    • ومع الوكالات المتخصصة الأخرى
        
    • ووكاﻻت متخصصة
        
    A ese respecto, las comisiones económicas regionales y otros organismos especializados pueden brindar apoyo técnico a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجان الاقتصادية الإقليمية والوكالات المتخصصة الأخرى أن تقدم الدعم التقني إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    También se invita, en el contexto de la Red de Empleo de los Jóvenes, a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) a que, en colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros organismos especializados competentes, ayude y apoye a los gobiernos que lo soliciten, y haga un análisis general y una evaluación de los progresos alcanzados a ese respecto. UN كما يدعو منظمة العمل الدولية في إطار شبكة تشغيل الشباب وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة الأخرى المعنية إلى مساعدة الحكومات ودعمها، عند الطلب، والقيام بتحليل وتقييم شاملين للتقدم المحرز.
    D. Reunión con la OIT y otros organismos especializados 15 - 17 8 UN دال- الاجتماع مع منظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى 15-17 7
    Ese proyecto de resolución transforma a la Asamblea General en un vehículo para negociaciones paralelas sobre cuestiones que se están negociando o examinando en la OMC y otros organismos especializados. UN وأضاف أن مشروع القرار يجعل من الجمعية العامة وسيلة لمفاوضات في الظل حول قضايا يجري التفاوض بشأنها أو استعراضها في منظمة التجارة العالمية ووكالات متخصصة أخرى.
    Cooperación con los órganos de las Naciones Unidas y otros organismos especializados UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى
    Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية من خلال برامجها القطرية،
    Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Reconociendo la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, sus fondos y programas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y otros organismos especializados en la promoción del desarrollo humano mediante el deporte y la educación física por conducto de sus programas en los países, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Si bien la delegación de los Estados Unidos comparte muchos de los elementos contenidos en la resolución, considera lamentablemente que esta no es equilibrada, prejuzga los resultados de la Ronda de Doha y transforma a la Asamblea General en un vehículo para celebrar negociaciones paralelas sobre cuestiones que se vienen negociando o examinando en la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otros organismos especializados. UN ولئن كان وفد بلده يشاطر كثيرا من العناصر الواردة في القرار، فإنه يعرب عن الأسف لأنه تبين أنه غير متوازن، وأصدر حكما مُسبقا على نتائج جولة الدوحة، وجعل من الجمعية العامة أداة لمفاوضات موازية بشأن قضايا قيد التفاوض أو الاستعراض في منظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة الأخرى.
    Conferencias generales de la Organización Mundial de la Salud, la Organización Meteorológica Mundial, la Organización Internacional del Trabajo y otros organismos especializados UN المؤتمرات العامة لمنظمــــة الصحة العالميــة والمنظمـة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى
    En este informe se presenta información sobre la labor que ha realizado la Nature Conservancy en los últimos tres años con los órganos y otros organismos especializados de las Naciones Unidas. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي قامت بها منظمة حفظ الطبيعة خلال السنوات الثلاث الماضية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالات متخصصة أخرى.
    D. Reunión con la OIT y otros organismos especializados UN دال - الاجتماع مع منظمة العمل الدولية ووكالات متخصصة أخرى
    La organización prestó asistencia técnica a las Naciones Unidas y otros organismos especializados en la ejecución de sus programas, y cedió la sala de conferencias para que la usaran. UN قدمت المنظمة المساعدة التقنية إلى الأمم المتحدة ووكالات متخصصة أخرى في تنفيذ برامجها، بما في ذلك قاعة المؤتمرات لاستخدامها.
    Además, quisiera añadir que Croacia considera especialmente encomiable la posible función del Consejo Económico y Social como un adecuado facilitador de la cooperación entre la Comisión de Consolidación de la Paz y los programas, fondos y otros organismos especializados de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، أود أن أضيف أن كرواتيا ترى ميزة خاصة في الدور الذي يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤديه بوصفه ميسرا مناسبا للتعاون بين لجنة بناء السلام وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة الأخرى.
    - incorporar las cuestiones de género en la labor general de la UNCTAD y elaborar programas por los cuales las TIC y el comercio electrónico generen nuevas oportunidades económicas para la mujer, en cooperación con los gobiernos y otros organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ▪ تعميم المنظور الجنساني في مجمل أعمال الأونكتاد وتطوير برامج في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية يمكن أن تنشئ فرصاً اقتصادية جديدة للنساء، وذلك بالتعاون مع الحكومات ومع الوكالات المتخصصة الأخرى في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus