"y otros países africanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبلدان أفريقية أخرى
        
    • وغيرها من البلدان الأفريقية
        
    • والبلدان الأفريقية الأخرى
        
    • ومن البلدان اﻷخرى
        
    • وفي بلدان أفريقية أخرى
        
    • وبلدان افريقية أخرى
        
    • وغيرها من البلدان اﻻفريقية
        
    Kenya y otros países africanos han aportado contingentes a varias misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وقد أسهمت كينيا وبلدان أفريقية أخرى بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Asigna actualmente el 69,4% de sus gastos a estos países, y ha comunicado un aumento de 19 puntos porcentuales con respecto a 2004, como resultado de los gastos mucho mayores en el Sudán, Etiopía y otros países africanos. UN ويخصص البرنامج حاليا 69.4 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، بحيث أفاد عن زيادة بمقدار 19 نقطة مئوية مقارنة بعام 2004 نتيجة زيادة النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى زيادة كبيرة.
    Reconocieron que Kenya y otros países africanos estaban afrontando dificultades en el ámbito de la paz y la seguridad. UN وسلموا بأن كينيا وبلدان أفريقية أخرى تواجه تحديات في مجال السلم والأمن.
    Asistencia Técnica en determinados Países Menos Adelantados de África y otros países africanos (JITAP) 13 - 14 6 UN العالمية لتقديم المساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية 6
    ii) El Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y otros países africanos UN `2` البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية
    de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y otros países africanos 27 13 UN التجارة الدولية لتقديم المساعدة التقنية لنخبة من أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية الأخرى 14
    Se han presentado varias propuestas, entre ellas las de Túnez y otros países africanos, Belice, Noruega, Italia, Malasia y muchos otros países. UN وتم التقدم باقتراحات مختلفة، بما فيها الاقتراحات التي قدمتها تونس وبلدان أفريقية أخرى وبليز والنرويج وإيطاليا وماليزيا وبلدان أخرى عديدة.
    y otros países africanos 60 23 UN البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى ٠٦
    G. El Programa integrado de asistencia técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos UN زاي - البرنامج المتكامل لتقديم مساعدة تقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى
    En la actualidad asigna el 71,5% y ha comunicado un aumento de 25 puntos porcentuales con respecto a 2003, como resultado de los gastos mucho mayores en el Sudán, Etiopía y otros países africanos. UN ويخصص البرنامج حاليا 71.5 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، حيث أفاد بحصول زيادة قدرها 25 نقطة مئوية مقارنة بعام 2003، وذلك نتيجة للزيادة الكبيرة في النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى.
    Estamos apoyando activamente el seguimiento a las recomendaciones de la reunión de alto nivel de la OMC sobre los países menos adelantados, celebrada el año pasado, y del Programa conjunto de asistencia técnica integrada para los países menos adelantados y otros países africanos, del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT y la OMC. UN ونحن نساند بنشاط متابعة توصيات الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في العام الماضي ﻷقل البلدان نموا، وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بالنسبة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى.
    Continuará reforzándose la participación de la UNCTAD en la aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados y en el Programa Integrado Conjunto CCI/UNCTAD/OMC de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y otros países africanos. UN وسيستمر تعزيز مشاركة الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، وفي البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Muchos países menos adelantados (PMA) y otros países africanos, además de tener escasa capacidad de producción y exportación, dependen notablemente de la importación de productos básicos esenciales. UN فهناك بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية التي لا تشكو من ضعف قدراتها الإنتاجية والتصديرية فحسب، بل إنها تعتمد أيضاً بدرجة كبيرة على استيراد السلع الأساسية.
    33. El JITAP se centra en determinados PMA y otros países africanos. UN 33- يستهدف البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية.
    Se han preparado otros dos proyectos que tienen un componente de capacitación, cuya ejecución deberá considerarse en el marco del Programa integrado conjunto de asistencia técnica para los países menos adelantados de África y otros países africanos (JITAP). UN وأعد مشروعان آخران يتضمنان مكونا للتدريب من أجل النظر في تنفيذهما في إطار البرنامج المتكامل للتعاون التقني المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لصالح أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية.
    La UNCTAD tendría que trabajar en estrecha cooperación con otras organizaciones, y en esas actividades de cooperación debería aprovecharse la experiencia del Programa Integrado Conjunto de Asistencia en Determinados Países Menos Adelantados de África y otros países africanos (JITAP), en particular el marco integrado. UN وسيتعين على الأونكتاد أن يعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى، وينبغي أن تقام التجربة مع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية ضمن جهود تعاونية، ولا سيما في إطار العمل المتكامل.
    Junto con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional, la UNCTAD siguió ejecutando el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y otros países africanos (JITAP). UN واصل الأونكتاد، إلى جانب منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المتعلق بنخبة من أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية الأخرى.
    Además, muchos países de bajos ingresos y otros países africanos con una carga de deuda insostenible aún no se han beneficiado de ninguna de las iniciativas en materia de deuda. UN وفضلا عن ذلك، فإن كثيرا من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأفريقية الأخرى التي عليها أعباء دين لا يمكن تحملها لم تستفد بعد من أي مبادرات تتعلق بالدين.
    29. Debe organizarse una estrecha cooperación y coordinación para que pueda alcanzar sus objetivos el Programa integrado conjunto CCI/UNCTAD/OMC de asistencia técnica para los países menos adelantados de África y otros países africanos que, para los países menos adelantados participantes, representa una medida concreta en la aplicación del marco integrado resultante de la Reunión de Alto Nivel. UN ٩٢- ويجب أن يؤدي التعاون والتنسيق الوثيقان دوراً أساسياً إذا أُريد تحقيق أهداف " برنامج المساعدة التقنية المتكاملة في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً ومن البلدان اﻷخرى في أفريقيا " وهو البرنامج المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والذي يمثل للبلدان المعنية، من فئة أقل البلدان نمواً، خطوة ملموسة في تنفيذ اﻹطار المتكامل الناشئ عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    El Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y otros países africanos (JITAP) había sido un verdadero éxito y el informe de evaluación y los propios países de África habían sugerido su extensión a otros países del continente. UN وقال إن برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وفي بلدان أفريقية أخرى يعتبر نجاحاً حقيقياً وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى طرح في التقرير التقييمي ومن جانب البلدان الأفريقية نفسها.
    El Centro también continuó desempeñando un papel activo en la aplicación de los siguientes programas: el marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados y el Programa Integrado Conjunto CCI/UNCTAD/OMC de asistencia técnica en algunos países menos adelantados de África y otros países africanos. UN وواصل المركز أيضا الاضطلاع بدور نشط في تنفيذ البرامج التالية: الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا؛ وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في بلدان مختارة من بين أقل البلدان نموا وبلدان افريقية أخرى.
    Entendiendo esto y con esa expectativa, Kenya y otros países africanos afirmaron su compromiso de prohibir los ensayos nucleares y la posesión de armas nucleares en el continente africano. UN وبهذا الفهم وهذا التوقع أكدت كينيا وغيرها من البلدان اﻷفريقية التزامها بتحريم إجراء تجارب نوويــة وامتــلاك أسلحــة نووية فــي القـارة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus