Asistieron a esa serie de sesiones numerosos ministros y otros representantes de alto nivel. | UN | وحضر ذلك الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى. |
Además, se hicieron exposiciones sobre los cuatro subtemas siguientes ante los ministros y otros representantes de alto nivel que participaban en el diálogo: | UN | كما قدمت عروض عن المواضيع الفرعية الأربعة أمام الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في الحوار. |
a) En la sesión del 6 de julio hicieran sus declaraciones los ministros y otros representantes de alto nivel; | UN | )أ( أن يخصص اجتمــاع ٦ تموز/يوليــه للبيانات التي يدلي بها الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى؛ |
A continuación, formularon declaraciones varios ministros y otros representantes de alto nivel. | UN | ثم ألقى الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى كلمات. |
A continuación formularon declaraciones algunos ministros y otros representantes de alto nivel. | UN | ثم ألقى الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى كلمات. |
1. Reconoce la labor de los presidentes de tribunales supremos, magistrados de rango superior, fiscales generales, auditores generales, fiscales principales y otros representantes de alto nivel de las comunidades judicial, jurídica y de auditoría presentes en el Congreso Mundial sobre Justicia, Gobernanza y Derecho para la Sostenibilidad Ambiental, celebrado del 17 al 20 de junio de 2012 en Río de Janeiro (Brasil); | UN | 1 - يُقرّ بأعمال رؤساء القضاة ورؤساء هيئات الاختصاص والمدَّعين العامين والمراجعين العامين وغيرهم من رؤساء هيئات الادّعاء والممثلين الآخرين الرفيعي المستوى لمهن القضاء والقانون ومراجعة الحسابات في المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة وسيادة القانون لتحقيق الاستدامة البيئية، المعقود في الفترة من 17 إلى 20 حزيران/يونيه 2012 في ريو دي جانيرو، البرازيل؛ |
Según una de ellas, en futuros congresos debía celebrarse una serie de sesiones de alto nivel al comienzo de las deliberaciones, reservada para ministros de Estado y otros representantes de alto rango. | UN | فذهب أحد الاقتراحات الى أنه ينبغي للمؤتمرات المقبلة أن تتضمن جزءا رفيع المستوى في بداية أعمالها، يحجز لوزراء الدولة وغيرهم من الممثلين الرفيعي المرتبة. |
Realizada bajo los auspicios del Gobierno de Jamaica, la reunión contó con la participación de ministros y otros representantes de alto nivel de los sectores de salud, educación, trabajo y planificación económica de la región. | UN | واستضافت الحدث حكومة جامايكا، وحضره وزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى من قطاعات الصحة والتعليم والعمل والتخطيط الاقتصادي. |
218. En diciembre de 1993 se reunieron en Nueva Delhi los jefes de Estado y otros representantes de alto nivel de los nueve países más populosos del mundo. | UN | ٢١٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة اﻷكثر اكتظاظا بالسكان اجتماعا في مدينة نيودلهي. |
23. En la esfera de la educación, los jefes de Estado y otros representantes de alto nivel de los nueve países más poblados se reunieron en Nueva Delhi en diciembre de 1993 para la Conferencia en la Cumbre sobre educación para todos. | UN | ٣٢ - أما على جبهة التعليم، فقد اجتمع رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان التسعة اﻷكثر سكانا في نيودلهي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في مؤتمر القمة المعني بالتعليم للجميع، الذي ضم البلدان التسعة. |
5. Cuando los Jefes de Estado y otros representantes de alto nivel de los nueve países más poblados se reunieron en Nueva Delhi (India) en diciembre de 1993 era evidente que había un impulso real en la esfera de la educación. | UN | ٥ - وأصبح من الواضح أن هناك زخما حقيقيا على جبهة التعليم عندما اجتمع في نيودلهي، بالهند، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة التي لديها أشد كثافة سكانية. |
218. En diciembre de 1993 se reunieron en Nueva Delhi los jefes de Estado y otros representantes de alto nivel de los nueve países más populosos del mundo. | UN | ٢١٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة اﻷكثر اكتظاظا بالسكان اجتماعا في مدينة نيودلهي. |
Espero poder trabajar con la Asamblea y beneficiarme de su continuo respaldo al examinar juntos las cuestiones clave que han indicado nuestros Jefes de Estado y de Gobierno y otros representantes de alto nivel como cuestiones prioritarias para la Asamblea General. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الجمعية العامة والاستفادة بدعمها المتواصل ونحن نتابع معا القضايا ذات الشأن الخطير التي حددها رؤساء دولنا وحكوماتنا وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى، باعتبارها أمورا ذات أولوية لدى الجمعية العامة. |
Ese ejercicio desembocó en un profundo análisis de la actual situación, con amplia participación de Ministros y otros representantes de alto nivel, tal y como se reconoció en la resolución 65/93 de esta Asamblea. | UN | أسفرت تلك العملية عن تحليل شامل للحالة الراهنة، بمشاركة واسعة من جانب الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى، كما جاء في القرار 65/93. |
En el documento final de Río+20, " El futuro que queremos " , los Jefes de Estado y de Gobierno y otros representantes de alto nivel habían resaltado la necesidad de fortalecer la ejecución del Programa de Hábitat y habían hecho hincapié en que, cuando se planificaba bien, la urbanización era un potente motor para el desarrollo. | UN | وقالت إن رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى سلّطوا الأضواء في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ، على ضرورة تعزيز تنفيذ جدول أعمال الموئل، وأكّد هؤلاء أن التحضُّر عندما يتم له التخطيط جيداً، يمثّل محرِّكاً قوياً للتنمية. |
Naturalmente, debido a necesidades protocolares dictadas por la asistencia de muchos Jefes de Estado y de Gobierno y otros representantes de alto nivel yo mismo no he cumplido siempre a este respecto. | UN | ومما لا يمكن إنكاره أنه نظرا لمقتضيات المراسم التي يمليها حضور العديد من رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى، فقد فشلت أنا نفسي في هذا الصدد في بعض اﻷوقات. |
Las consultas, organizadas como un encuentro entre múltiples interesados, con la participación de ministros de sanidad y otros representantes de alto nivel, consistieron en sesiones plenarias y mesas redondas. | UN | وجرى تنظيم الاجتماع كحدث لأصحاب المصلحة المتعددين، بمشاركة وزراء الصحة وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى، وتكونت المشاورات من اجتماعات عامة وحلقات نقاش. |
Durante las consultas que se celebren en relación con este tema, los ministros y otros representantes de alto nivel debatirán los adelantos realizados en pos de la consecución de los objetivos ambientales a nivel mundial y los elementos que determinan el éxito o el fracaso. | UN | وأثناء المشاورات بشأن هذا الموضوع سيناقش الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف البيئية العالمية والعناصر التي تدعم النجاحات والإخفاقات. |
En respuesta al constante aumento del riesgo de contaminación por hidrocarburos en el Báltico y los síntomas persistentes de eutroficación, los ministros del medio ambiente y otros representantes de alto nivel de los países ribereños del mar Báltico y de la Comunidad Europea adoptaron unánimemente una declaración ministerial y 10 nuevas recomendaciones de la Comisión de Helsinki. | UN | واستجابة لمخاطر التلوث النفطي الذي تزداد باطراد في منطقة البلطيق، والأعراض المستمرة لإتخام المياه بالمغذيات، اعتمد وزراء البيئة، وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى للبلدان الواقعة حول بحر البلطيق، والجماعة الأوروبية، بالإجماع، بيانا وزاريا وعشر توصيات جديدة للجنة هلسنكي. |
1. Reconoce la labor de los presidentes de tribunales supremos, magistrados de rango superior, fiscales generales, auditores generales, fiscales principales y otros representantes de alto nivel de las comunidades judicial, jurídica y de auditoría presentes en el Congreso Mundial sobre Justicia, Gobernanza y Derecho para la Sostenibilidad Ambiental, celebrado del 17 al 20 de junio de 2012 en Río de Janeiro (Brasil); | UN | 1 - يُقرّ بأعمال رؤساء القضاة ورؤساء هيئات الاختصاص والمدَّعين العامين والمراجعين العامين وغيرهم من رؤساء هيئات الإدّعاء والممثلين الآخرين الرفيعي المستوى لمهن القضاء والقانون ومراجعة الحسابات في المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة وسيادة القانون لتحقيق الاستدامة البيئية، المعقود في الفترة من 17 إلى 20 حزيران/يونيه 2012 في ريو دي جانيرو، البرازيل؛ |
Nosotros, los presidentes de tribunales supremos y magistrados de rango superior, fiscales generales y fiscales principales, auditores generales, jefes de ministerios públicos y otros representantes de alto rango de las comunidades jurídica y de auditoría reunidos en Río de Janeiro (Brasil) del 17 al 20 de junio de 2012 para el Congreso Mundial sobre Justicia, Gobernanza y Derecho para la Sostenibilidad Ambiental, | UN | نحن رؤساء القضاة ورؤساء هيئات الإختصاص والمدعون العامون والمراجعون العامون للحسابات ورؤسات هيئات الادعاء والممثلين الآخرين الرفيعي المستوى لمهن القضاء والقانون ومراجعة الحسابات تجمَّعنا في ريو دي جانيرو،بالبرازيل، في الفترة من 17-20 حزيران/ يونيه 2012 لحضور المؤتمر العالمي المعني بالعدالة والحوكمة والقانون لتحقيق الاستدامة البيئية،() |