"y otros restos explosivos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغيرها من المتفجرات من مخلفات
        
    • والمتفجرات الأخرى من مخلفات
        
    • والمتفجرات من مخلفات
        
    • وغيرها من مخلفات
        
    • وغيرها من المتفجرات المتخلفة من
        
    • ومتفجرات
        
    Esta incorpora el marco jurídico ya existente de asistencia a las víctimas e indica claramente como grupo destinatario de apoyo a las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra. UN ويضم هذا القانون الإطار القانوني القائم لمساعدة الضحايا، ويشير بوضوح إلى ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بوصفهم إحدى الفئات التي يُوجَّه إليها الدعم.
    Además, el hospital Hope Medical City ha comenzado a producir aparatos ortopédicos de forma gratuita para las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مستشفى مدينة الأمل الطبية إنتاج أجهزة تقويم تُقدَّم مجاناً للناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En 2006 un contingente chino participó en las operaciones de mantenimiento de la paz en el Líbano y retiró unas 10.000 minas terrestres y otros restos explosivos de guerra. UN وفي عام 2006، شاركت وحدة صينية في عمليات حفظ السلام في لبنان وقامت بإزالة 000 10 لغم أرضي وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Municiones de racimo y otros restos explosivos de guerra UN الذخائر العنقودية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب
    De los conflictos que tuvieron lugar en los últimos decenios ha quedado una herencia generalizada de minas terrestres y otros restos explosivos de guerra (REG), lo que ha convertido a Eritrea en uno de los países del mundo más azotados por ese flagelo. UN وأدت النزاعات التي نشبت على مدار عدة عقود ماضية إلى وجود كمية هائلة من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، مما جعل إريتريا من أكثر بلدان العالم تضرراً من هذا البلاء.
    El primer aspecto que hay que abordar es la eliminación de las minas y otros restos explosivos de guerra en los países afectados, especialmente en la medida en que ha dejado de existir la razón por la que se sembraron esas armas. UN ويتعلق الأمر بالنقاط التالية: أولا، إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، التي لا تزال مزروعة في أراضي الكثير من الدول، رغم زوال ظروف الحرب التي أدت إلى زرعها.
    La información sobre el peligro de las minas y otros restos explosivos de guerra es esencial para prevenir víctimas. UN والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات.
    Nuevos estudios efectuados en 2007 determinaron la presencia de 220.000 minas abandonadas y otros restos explosivos de guerra, y la existencia de 1.631 comunidades que sufrían las consecuencias de las minas. UN وكشفت تقييمات جديدة أجريت في عام 2007 عن وجود 000 220 لغم من الألغام المتروكة وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، و631 1 مجتمعاً محلياً متأثراً بالألغام.
    2. El Yemen está decidido a terminar de eliminar las minas terrestres y otros restos explosivos de guerra. UN 2- ويلتزم اليمن بالإزالة الكاملة للألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Mediante su programa de ayuda, Australia ha aportado importantes recursos a los proyectos de remoción de minas, municiones en racimo y otros restos explosivos de guerra, y a la recuperación de tierra. UN ووفرت أستراليا، عبر برنامجها للمساعدات، موارد كثيرة لمشاريع لإزالة الألغام الأرضية والذخائر العنقودية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، ورفع القيود عن الأراضي.
    Así no sólo se elimina el metal que frenaría la labor manual posterior con detectores de metales, sino que también se recogen datos de las minas y otros restos explosivos de guerra cuando se utiliza la máquina en el marco de un reconocimiento detallado. UN ولا يسمح ذلك بإزالة الشظايا المعدنية التي يمكن أن تبطئ المتابعة اليدوية باستخدام أجهزة كشف المعادن فحسب، بل يساعد أيضاً في جمع الأدلة على وجود ألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب عندما تستخدم الآلة كوسيلة للاستقصاء التقني.
    Su estrategia de acción contra las minas, con una financiación prometida de 75 millones de dólares australianos, ha ayudado a reducir el sufrimiento humano y los efectos socioeconómicos de las minas terrestres y otros restos explosivos de guerra en Asia y el Pacífico, el Oriente Medio y África. UN وقد ساعدت استراتيجيتها للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتمويل الذي تم التعهد بتوفيره بمبلغ 75 مليون دولار أسترالي، في الحد من المعاناة الإنسانية والأثر الاجتماعي والاقتصادي للألغام البرية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والشرق الأوسط وأفريقيا.
    El plan es un elemento nuevo en el marco internacional para hacer frente a las necesidades de los heridos por minas terrestres, municiones de racimo y otros restos explosivos de guerra. UN وتقدم خطة العمل مكونا إضافيا إلى الإطار الدولي لمعالجة احتياجات المصابين بالألغام البرية والذخائر العنقودية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Además, las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra y otras personas con discapacidad participan en actividades nacionales de asistencia a las víctimas como reuniones mensuales de coordinación y cursos de capacitación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشرك ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الوطنية لمساعدة الضحايا كاجتماعات التنسيق الشهرية والدورات التدريبية.
    b) También hay diferencias, aunque menos notables, entre los restos de municiones en racimo y otros restos explosivos de guerra: UN (ب) وتوجد أيضاً اختلافات، وإن كانت أقل وضوحاً، بين مخلفات الذخائر العنقودية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب:
    b) También hay diferencias, aunque menos notables, entre los restos de municiones en racimo y otros restos explosivos de guerra: UN (ب) وتوجد أيضاً اختلافات، وإن كانت أقل وضوحاً، بين مخلفات الذخائر العنقودية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب:
    Albania informó de que, aunque los recursos se asignaban e incrementaban cada año, la financiación no era suficiente para satisfacer plenamente las necesidades de los supervivientes de las minas terrestres y otros restos explosivos de guerra. UN وذكرت أنها تخصص موارد وطنية في هذا الصدد وتزيد قيمتها سنوياً، غير أن التمويل غير كاف لتُلبى تلبية تامة احتياجات الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Aunque el sistema necesita mejoras y una ampliación, hasta la fecha ha asegurado la disponibilidad de servicios de rehabilitación básicos para las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra. UN ورغم أن النظام لا يزال في حاجة إلى التحسين والتوسيع، فقد أتاح حتى الآن توافر خدمات إعادة التأهيل الأساسية لضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Desde la aprobación de la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras (Ley Nº 1448 de 2011), Colombia ha estado trabajando para establecer un registro de víctimas del conflicto armado, incluidas las víctimas de las minas y otros restos explosivos de guerra. UN ومنذ اعتماد القانون رقم 1448 بشأن الضحايا وإعادة الأراضي في عام 2011، عكفت كولومبيا على وضع سجل لضحايا النزاع المسلح، بمن فيهم ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Croacia tenía la intención de finalizar un proceso de creación de una base de datos unificada sobre las víctimas de minas y otros restos explosivos de guerra antes de la Tercera Conferencia de Examen. UN وتعتزم كرواتيا أن تكمل، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، عملية لتشكيل قاعدة بيانات موحدة بشأن ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    10.766.425 metros cuadrados limpiados de minas terrestres y otros restos explosivos de guerra, de los cuales 5.374.132 metros cuadrados eran zonas de combate; 4.052 minas antipersonal y 1.482 minas antitanque destruidas; UN تطهير مساحة 425 766 10 مترا مربعا من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، منها 132 374 5 مترا مربعا كانت مناطق قتال؛ تدمير 052 4 لغما مضادا للأفراد و 482 1 لغما مضادا للدبابات؛
    Junto con sus asociados, el Servicio está trabajando para que Sudán del Sur sea un país libre de minas y otros restos explosivos de guerra UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    8. Minas terrestres y otros restos explosivos de la guerra UN 8 - الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات المتخلفة من الحروب
    Desde la REP10, el Llamamiento de Ginebra informó de que la asistencia había dado lugar a la destrucción de 1.504 minas antipersonal en un caso y 382 en otro y que, en un tercer caso, se habían recogido e iban a destruir 2.000 minas antipersonal y otros restos explosivos de guerra. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أبلغت منظمة نداء جنيف بأن المساعدة أسفرت في إحدى الحالات عن تدمير 504 1 ألغام مضادة للأفراد مخزنة و382 لغماً في حالة أخرى، وأنه في حالة ثالثة، جُمع 000 2 لغم مضاد للأفراد ومتفجرات أخرى من مخلفات الحرب بانتظار تدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus