"y países con economías en transición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال
        
    • والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    • والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    insértese y países con economías en transición UN يضاف والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Después de países en desarrollo insertar y países con economías en transición UN بعد عبارة البلدان النامية تضاف عبارة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Actividades para la prestación de asistencia al desarrollo económico y social de países en desarrollo y países con economías en transición. UN الأنشطة التي تقدم المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    C. Experiencias importantes de otros países en desarrollo y países con economías en transición UN التجارب الهامة للبلدان اﻷخرى الناميــة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Las organizaciones no gubernamentales colaboraron en la realización de las actividades apoyadas por el FNUAP en 108 países en desarrollo y países con economías en transición. UN وكانت المنظمات غير الحكومية شريكا تنفيذيا في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق في ١٠٨ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Era preciso encontrar un modo eficiente de evaluar las necesidades específicas de las distintas regiones y subregiones y la transferencia de tecnología requerida por las Partes que eran países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويتطلب الأمر إيجاد وسيلة فعالة لتقييم الاحتياجات المحددة لمختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية، وما تحتاجه الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من نقل التكنولوجيا إليها.
    Actividades de prestación de asistencia al desarrollo económico y social de países en desarrollo y países con economías en transición. UN الأنشطة التي تقدم المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Los datos reunidos deberían incluir la prestación de asistencia a países en desarrollo y países con economías en transición UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها المساعدة المقدّمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Los datos reunidos deberían incluir la prestación de asistencia a países en desarrollo y países con economías en transición. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات المساعدة التي تقدم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Países en desarrollo y países con economías en transición UN البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Los editores se deberán seleccionar de entre los candidatos de países desarrollados y en desarrollo y países con economías en transición velando por la representación equilibrada de especialistas científicos, técnicos y socioeconómicos. UN ويُختار المحررون المراجعون من بين المرشحين من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أن يكون هناك تمثيل متوازن للخبرات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية.
    Países en desarrollo y países con economías en transición UN البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Algunos países en desarrollo y países con economías en transición podrían necesitar asistencia para su aplicación. UN وربما تحتاج بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مساعدة في التنفيذ.
    Algunos países en desarrollo y países con economías en transición podrían necesitar asistencia para su aplicación. UN وربما تحتاج بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مساعدة في التنفيذ.
    Seis de los seminarios se organizaron en países en desarrollo y países con economías en transición. UN وعُـقدت ســت من هذه الحلقات الدراسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se adjudicaron contratos por valor de 12 millones de dólares a empresas de países en desarrollo y países con economías en transición. UN ومنحت عقود قيمتها 12 مليون دولار إلى شركات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    3. Recomienda a cada una de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición que: UN 3 - يوصي فرادى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الأطراف بأن:
    De esa población, 625 millones vivía en países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويعيش 625 مليون من بينهم في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Muchas de las estaciones de medición del ozono y la radiación ultravioleta del mundo están situadas en países en desarrollo y países con economías en transición. UN يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En este contexto, preocupa la exportación de desechos de mercurio a otras regiones y la posible transferencia de metodologías obsoletas a países en desarrollo y países con economías en transición. UN وفي هذا السياق، ثمة قلق إزاء تصدير مخلفات الزئبق إلى الأقاليم الأخرى واحتمال نقل التكنولوجيا القديمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    1. El sector no regulado es un componente fundamental de la estructura económica de muchos países en desarrollo y países con economías en transición. UN 1 - يمثِّل القطاع غير الرسمي عنصرا أساسيا للهيكل الاقتصادي لكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    De ellos, 22 pertenecen a países en desarrollo y países con economías en transición. UN وتوجد اثنتان وعشرون وكالة من الوكالات المستقلة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Por otro lado, en 2001 se estableció un fondo fiduciario para financiar la participación de expertos de países en desarrollo y países con economías en transición en las reuniones de los grupos de expertos de la UNCTAD. UN ومن ناحية أخرى، أنشئ في عام 2001 صندوق استئماني لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات أفرقة خبراء الأونكتاد.
    En este capítulo figuran varios estudios de casos que ilustran ejemplos particularmente notables y pertinentes de iniciativas satisfactorias en materia de política para el desarrollo industrial adoptadas por países en desarrollo y países con economías en transición. UN ٧٠ - يقدم هذا الفصل عدة دراسات حالة توضح بوجه خاص أمثلة جوهرية وهامة لمبادرات ناجحة في سياسات التنمية الصناعية قامت بها بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Muchos países en desarrollo y países con economías en transición están liberalizando las condiciones en que tienen lugar el comercio y las inversiones. UN ويقوم عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال بتحرير تجارته وبيئته الاستثمارية.
    En tal sentido, podría considerarse también la posibilidad de prever, en los cursos prácticos futuros, un intercambio entre pequeños grupos de participantes de países industrializados y de países en desarrollo y países con economías en transición. UN في هذا الصدد، قد تنظر حلقات العمل المستقبلية في عملية تبادل بين مجموعات صغيرة من المشاركين من البلدان الصناعية وآخرين من البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    En el curso del último decenio, muchos países en desarrollo y países con economías en transición han liberalizado sus regímenes de inversiones en el sector minero y privatizado recursos mineros que anteriormente eran de propiedad estatal. UN وخلال العقد الماضي، قام العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية بتحرير نظمه الاستثمارية في مجال التعدين وتخصيص أصول قطاع المعادن التي كانت مملوكة للدولة سابقا.
    La Directora Ejecutiva expresó su especial agradecimiento a todos los donantes del FNUAP y, en particular, a los donantes principales y también agradeció a los numerosos países en desarrollo y países con economías en transición que hacían contribuciones al FNUAP. UN 22 - وأعربت عن تقدير خاص لجميع الجهات المانحة للصندوق، وبخاصة للمانحين الرئيسيين، كما وجهت الشكر إلى البلدان العديدة النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تقدم مساهمات إلى الصندوق.
    Al adoptar su decisión, la Conferencia de las Partes deberá tener en cuenta las circunstancias especiales de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويراعي مؤتمر الأطراف، في اتخاذه قراره، الظروف الخاصة بالأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus