"y países de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبلدان المرور
        
    • وبلدان تمر
        
    • والبلدان ذات
        
    • والبلدان في
        
    • والبلدان التي تمر
        
    • والبلدان المتوسطة
        
    • والبلدان المارة
        
    • وبلدان في
        
    • وبلدان من
        
    • وبلدانهم
        
    • والدول المستقلة
        
    • ومن بلدان
        
    • وبلدان جنوب
        
    • وبلدانا
        
    • والبلدان الواقعة
        
    Simposio para países en desarrollo sin litoral y países de tránsito UN ندوة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Medidas que han de adoptar los países en desarrollo sin litoral y países de tránsito: UN ٣١ - الإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر اتخاذها:
    Vendedores registrados de países en desarrollo y países de economía en transición UN بائعون مسجلون من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    No obstante, la deuda soberana sigue planteando problemas en algunos Estados pequeños y países de bajos ingresos. UN ومع ذلك، لا تزال تحديات المديونية قائمة في بعض الدول الصغيرة والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Estudio sobre las redes de producción e innovación a escala nacional y local en determinados subsectores y países de la región UN دراسة بشأن شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي في مجموعة مختارة من القطاعات الفرعية والبلدان في المنطقة
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Países menos adelantados y países de ingresos medianos. UN أقل البلدان نموا؛ والبلدان المتوسطة الدخل.
    El Presidente observó que el presente Simposio estaba destinado a brindar a los países sin litoral y países de tránsito una oportunidad de intercambiar experiencias acerca de los problemas particulares que afrontaban en sus regiones y subregiones respectivas. UN وأشار الى أن الغرض من هذه الندوة هو توفير الفرصة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر لتبادل الخبرات بشأن المشاكل المحددة التي يواجهها كل بلد في منطقته أو منطقته الفرعية.
    10. Destacamos la importancia de los acuerdos de cooperación entre países sin litoral y países de tránsito; UN 10 - نؤكد أهمية ترتيبات التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    La medidas que han de adoptar los países en desarrollo sin litoral y países de tránsito son: UN ٢٦ - والإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تتخذها هي كالتالي:
    Medidas que han de adoptar los países en desarrollo sin litoral y países de tránsito: UN ٣8 - الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر:
    La medidas que han de adoptar los países en desarrollo sin litoral y países de tránsito son: UN ٢٦ - والإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تتخذها هي كالتالي:
    La medidas que han de adoptar los países en desarrollo sin litoral y países de tránsito son: UN ٢٦ - والإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تتخذها هي كالتالي:
    El proyecto financiará la asistencia de 50 participantes procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición; UN وسيوفر المشروع التمويل من أجل 50 مشتركا من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Organización de seminarios sobre actividades comerciales en 36 lugares para países en desarrollo y países de economía en transición UN مجالات أخرى تنظيم حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 36 موقعا في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Ello abre el camino para la cooperación triangular con países desarrollados y países de medianos ingresos que puedan ayudar a los países menos adelantados. UN وهذا من شأنه أن يفتح الطريق أمام إيجاد شراكات ثلاثية تكفل إشراك البلدان المتقدمة والبلدان ذات الدخل المتوسط من أجل مساعدة أقل البلدان النامية.
    Como contraste, el porcentaje de migrantes internacionales en países de medianos ingresos y países de bajos ingresos descendió en el mismo período. UN وعلى النقيض من ذلك، انخفضت حصص المهاجرين الدوليين في البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان ذات الدخل المنخفض خلال نفس الفترة.
    Todas las regiones y países de las regiones desarro-lladas y en desarrollo, como seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN جميع الأقاليم والبلدان في كل من المناطق المتقدمة النمو والنامية ومتابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    1. Países de bajos ingresos con buenas estructuras de gobernanza y países de medianos ingresos en los que las reformas todavía no hayan comenzado UN 1- البلدان المنخفضة الدخل ذات هياكل الحكم الرشيد والبلدان المتوسطة الدخل التي لم يبدأ فيها الإصلاح حتي الآن.
    La proporción de las adquisiciones provenientes de países en desarrollo y países de economía en transición aumentó al 59,7%, lo que representa un incremento de dos puntos porcentuales. UN وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان المارة بفترة انتقالية إلى نسبة 59.7 في المائة، أي بنقطتين مئويتين.
    Centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, la secretaría y países de África occidental UN المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، والأمانة وبلدان في غرب أفريقيا
    No puede haber países de primera y países de segunda. UN فلا يمكن أن يكون لدينا بلدان من الدرجة الأولى وبلدان من الدرجة الثانية.
    Estos niños eran objeto de discriminación racial, y se los solía estigmatizar no sólo en los países de acogida sino también en sus comunidades y países de origen. UN فهؤلاء الأطفال يتعرضون للتمييز العنصري وغالباً ما يوصمون بالعار لا في البلدان المضيفة وحدها بل وحتى في مجتمعاتهم وبلدانهم الأصيلة.
    EUROPA y países de RECIENTE INDEPENDENCIA UN أوروبا والدول المستقلة حديثا
    v) Veinte conferencias para altos funcionarios policiales y de la justicia penal de países en desarrollo y países de Europa central y oriental; UN ' ٥ ' عشرون محاضرة - تلقى على مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان النامية ومن بلدان وسط وشرقي أوروبا في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية؛
    Esta droga sigue teniendo principalmente su origen en Marruecos y países de Asia sudoccidental, especialmente en el Pakistán. UN ولا يزال المنشأ الرئيسي لراتنج القنب هو المغرب وبلدان جنوب غربي آسيا، ولا سيما باكستان.
    El mundo francófono incluye tanto países desarrollados como en desarrollo, países con tradiciones firmemente consolidadas de migración y países de acogida con un idioma común. UN ويشمل العالم الفرانكوفوني بلدانا متقدمة النمو وبلدانا نامية على حد سواء، بلدانا لها تقاليد راسخة للهجرة وبلدانا مضيفة، وهي بلدان مشتركة في اللغة.
    Muchos iraquíes refugiados y asimilados a esa condición residen en el Irán y Jordania y, en menor número, en Arabia Saudita, el Líbano, Siria y países de fuera de la región inmediata. UN ويقيم عديد من اللاجئين العراقيين وممن هم في وضع " أشباه اللاجئين " في العراق والأردن، بينما توجد أعداد أقل في المملكة العربية السعودية ولبنان وسوريا والبلدان الواقعة خارج المنطقة المتاخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus