"y parcial de embarcaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجزئي للسفن
        
    • وجزئياً
        
    • أو الجزئي للسفن
        
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: grupo de trabajo entre períodos de sesiones: nota de la secretaría UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: الفريق العامل لما بين الدورات: مذكرة من الأمانة
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones: observaciones formuladas por las Partes y otras entidades UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن: تعليقات مقدمة من الأطراف وغيرهم
    VI. Recomendaciones sobre medidas que podrían adoptarse en el contexto del Convenio de Basilea sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN سادساً - توصيات لاتخاذ إجراءات في سياق اتفاقية بازل بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً
    Directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones UN الإنجليزية المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكلي أو الجزئي للسفن
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Cuestiones y puntos para las Partes y demás entidades sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN أسئلة وقضايا مطروحة على الأطراف وغيرها بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones. UN 7 - الجانب القانوني للتفكيك الكلي والجزئي للسفن.
    Que el grupo de países de África reconoce las iniciativas de la secretaría del Convenio de Basilea y las deliberaciones que han tenido lugar para abordar la complejidad de las cuestiones relativas al desguace total y parcial de embarcaciones. UN ▄ وأن المجموعة الأفريقية تقر بمبادرات أمانة اتفاقية بازل والمناقشات التي حدثت لتناول القضايا المعقدة المتعلقة بالتفكيك الكامل والجزئي للسفن.
    2. Decide que se mantengan los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo de composición abierta y en el programa de cualquier órgano subsidiario establecido por éste para examinar el tema; UN 2 - يقرر بأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن ينبغي أن يظل على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية وعلى جدول أعمال أي جهاز فرعي يقيمه الفريق العامل مفتوح العضوية لبحث هذه القضية؛
    Dado que no se habían finalizado las tareas con arreglo al programa de trabajo, los debates sobre la cuestión de los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones continuaron durante la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN ونظراً لأن المهام المفروض إنجازها طبقاً لبرنامج العمل لم يتم الانتهاء منها، فقد استمرت المناقشات بشان قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن أثناء الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    B. Convenio de Basilea - Directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional del desguace completo y parcial de embarcaciones UN باء - اتفاقية بازل: المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئيا للتفكيك الكلى والجزئي للسفن
    El Convenio establece una clara interacción con el Convenio de Basilea, cuyas Partes aprobaron las directrices técnicas de 2002 para la gestión ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones. UN وتتفاعل الاتفاقية بوضوح مع اتفاقية بازل، التي اعتمد أطرافها مبادئ توجيهية تقنية في عام 2002 بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكامل والجزئي للسفن.
    El Convenio de Hong Kong establece una clara interacción con el Convenio de Basilea, cuyas Partes aprobaron en 2002 las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones. UN وتتفاعل الاتفاقية بوضوح مع اتفاقية بازل، التي اعتمدت أطرافها مبادئ توجيهية تقنية في عام 2002 بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكامل والجزئي للسفن.
    Recordando también su decisión VI/24, en la que pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره 16/24 الذي طلب بموجبه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    3. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones finales sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; UN 3 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته النهائية بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    La Conferencia de las Partes, en su decisión VI/24 decidió mantener los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones en el programa del Grupo de Trabajo de composición abierta y le pidió que presentase sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 25 - طرح مؤتمر الأطراف بمقرره 6/24 قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن على جدول أعمال الفريق العامل مفتوح العضوية، وطلب إليه أن يقدم توصياته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones (tema 7) UN سابعاً - الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً (البند 7)
    Recordando también la decisión VI/24, en la que se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace completo y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 6/24 الذي يطلب فيه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعرض توصياته بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    Recordando la decisión VI/24 de la Conferencia de las Partes, en la que se pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, UN إذ يشير إلى المقرر 6/24، الذي يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    1. El 13 de diciembre de 2002, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea había aprobado en su sexta reunión las Directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional del desguace completo y parcial de embarcaciones, mediante la Decisión VI/24; UN 1 - اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكلي أو الجزئي للسفن في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفقا للمقرر 6/24؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus