"y parlamentarias en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبرلمانية في
        
    • وبرلمانية في
        
    • وبرلمانيات في
        
    • والانتخابات البرلمانية في
        
    Nos estamos preparando para celebrar elecciones presidenciales y parlamentarias en 2009 y 2010. UN ونعد العدة لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عامي 2009 و 2010.
    La Unión Europea acoge favorablemente el modo en que se celebraron las elecciones presidenciales y parlamentarias en la república rusa de Chechenia. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷسلوب الذي أجريت به الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جمهورية شيشينيا الروسية.
    En noviembre de 1995 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en Georgia. UN ٧ - أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Zambia celebrará este año elecciones presidenciales y parlamentarias en un entorno de firme estabilidad política. UN وستعقد زامبيا هذا العام انتخابات رئاسية وبرلمانية في ظل ظروف استقرار سياسي راسخ.
    Tomando nota de que en noviembre de 1995 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en Georgia y expresando la esperanza de que esas elecciones constituyan una contribución positiva al logro de un arreglo político cabal del conflicto en Abjasia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    38. En 2005, el UNIFEM prestó apoyo a mujeres candidatas y parlamentarias en todas las regiones y en 16 países. UN 38 - في عام 2005، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم للنساء كمرشحات وبرلمانيات في كل منطقة وفي 16 بلدا(7).
    Australia aportó 9 millones de dólares por conducto del PNUD para contribuir a la celebración con éxito de las elecciones presidenciales y parlamentarias en el Afganistán. UN 19 - قدمت أستراليا 9 ملايين دولار من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على نجاح إدارة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في أفغانستان.
    Además, en 2009 se celebrarán elecciones presidenciales y parlamentarias en todas las regiones del Sudán, con lo que aumentará la participación comunitaria en los asuntos públicos. UN وسيتعزز هذا الأمر بإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جميع أنحاء السودان في عام 2009، ومن شأن هذه المسألة أن تعزز دور المجتمعات المحلية ومشاركتها في الشؤون العامة.
    Está previsto que se celebren elecciones presidenciales y parlamentarias en " Puntlandia " el 9 de enero de 2009. UN 17 - ومن المقرر إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ' ' بونتلاند`` في 9 كانون الثاني/ يناير 2009.
    Así, la participación de la Comisión de Consolidación de la Paz en la organización de las elecciones presidenciales y parlamentarias en Sierra Leona es un buen ejemplo para el desempeño de una función similar en ocasión de las próximas elecciones en Burundi. UN وعلى سبيل المثال، فإن دور لجنة بناء السلام في مراقبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في سيراليون يقدم مثالا جيدا للاضطلاع بدور مماثل في سياق الانتخابات المقبلة في بوروندي.
    Se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en 2007, y el 5 de julio de 2008 el pueblo de Sierra Leona votó para elegir representantes en los consejos de distrito locales de todo el país. UN وجرى تنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007، وتوجه أفراد شعب سيراليون إلى صناديق الاقتراع في 5 تموز/يوليه 2008 لانتخاب ممثليهم في المجالس المحلية للمقاطعات في جميع أنحاء البلد.
    Redactó y publicó en georgiano un boletín mensual para las organizaciones no gubernamentales y artículos de prensa mensuales, así como informes sobre las elecciones locales y parlamentarias en Georgia. UN وكتب النادي النسوي ونشر نوعين من النشرات الإخبارية باللغة الجورجية: نشرة شهرية للمنظمات غير الحكومية وجمع مقالات صحيفة شهرية، وكتب ونشر تقارير عن الانتخابات المحلية والبرلمانية في جورجيا.
    El experto independiente de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán ha señalado numerosos aspectos de esos avances, el más importante de los cuales sido la celebración de elecciones presidenciales y parlamentarias en un clima democrático y pacífico, caracterizado por la transparencia. UN وذكَّر بأن خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان قد أشار إلى جوانب عديدة لتلك التطورات، وأهمّها إجراء الإنتخابات الرئاسية والبرلمانية في مناخ ديمقراطي وسلمي تميز بالشفافية.
    " Somalilandia " siguió adelante con los preparativos para la celebración de elecciones presidenciales y parlamentarias en 2015. UN ١٢ - وواصلت " صوماليلاند " الإعداد لتنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2015.
    El Consejo comprende que por razones técnicas y logísticas sea imposible, como informó la Secretaría, celebrar simultáneamente elecciones presidenciales y parlamentarias en septiembre del año en curso. UN ويفهم المجلس أن أسبابا فنية وسوقية جعلت من المتعذر، على النحو الذي ذكرته الأمانة العامة، إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في آن معا بحلول شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Esperamos que las recientes elecciones presidenciales y parlamentarias en la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) pongan término al régimen criminal de Milosevic y abran nuevas formas de cooperación y entendimiento entre los países balcánicos. UN ونحن نأمل أن تؤدي الانتخابات الحديثة العهد، الرئاسية والبرلمانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) إلى وضع حد لنظام ملوسفيتش الإجرامي، وتفتح طريقا جديدة للتعاون والتفاهم بين بلدان البلقان.
    Este fondo fiduciario se estableció para prestar apoyo a las actividades relativas a la preparación de las elecciones presidenciales y parlamentarias en Guinea - Bissau, el programa de actividades relativas a las minas y otros programas presentados durante la mesa redonda celebrada en Ginebra. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بالإعداد للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في غينيا - بيساو، وعمليات إزالة الألغام، وغير ذلك من البرامج المقدمة في اجتماع المائدة المستديرة المعقود في جنيف.
    Tomando nota de que en noviembre de 1995 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en Georgia y expresando la esperanza de que esas elecciones constituyan una contribución positiva al logro de un arreglo político cabal del conflicto en Abjasia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    11. Desde la instauración de la democracia pluralista se han celebrado cuatro elecciones presidenciales generales y parlamentarias en Mozambique. UN 11- ومنذ إرساء دعائم الديمقراطية التعددية، أُجريت بالفعل أربعة انتخابات عامة رئاسية وبرلمانية في موزامبيق.
    Durante el período del que se informa, se celebraron elecciones locales y parlamentarias en dos países de la subregión. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجريت انتخابات محلية وبرلمانية في بلدين في المنطقة دون الإقليمية.
    44. En 2005, el UNIFEM prestó apoyo a mujeres candidatas y parlamentarias en todas las regiones y en 16 países. UN 44 - قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2005 الدعم للنساء كمرشحات وبرلمانيات في كل منطقة وفي 16 بلدا().
    Es dable pensar que el recrudecimiento de la violencia también se relacione con el avance en la preparación de las elecciones presidenciales en 2009 y parlamentarias en 2010. UN وثمة أسباب للافتقاد بأن التصاعد في العنف مرتبط بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية في عام 2009 والانتخابات البرلمانية في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus