"y pastores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والرعاة
        
    • ورعاة
        
    • والقساوسة
        
    • ومربي الماشية
        
    Los obreros y pastores también recibían en forma gratuita alojamiento, combustible, carne y leche. UN ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب.
    Los jornaleros y pastores también recibían en forma gratuita alojamiento, combustible, carne y leche. UN ويحصل العمال والرعاة أيضا، بالمجان، على المأوى والوقود واللحم واللبن.
    El ejército cerró los accesos a la zona y los agricultores y pastores fueron expulsados de ella por la fuerza UN أغلق الجيش هذه المنطقـــة وطـرد منها المزارعين والرعاة بالقوة.
    Habría que estrechar la colaboración entre las instituciones forestales y las instituciones agrícolas entre otras cosas, prestando apoyo a agricultores y pastores. UN والحاجة تدعو إلى توثيق التعاون بين المؤسسات الحرجية والزراعية، بما في ذلك تقديم الدعم للمزارعين والرعاة.
    Sus 100 integrantes trabajan en estrecha colaboración con pequeños agricultores y pastores. UN ويعمل أعضاؤه، البالغ عددهم ١٠٠ عضو، بالتعاون الوثيق مع صغار المزارعين ورعاة الماشية.
    Era necesario lograr una colaboración estrecha entre las instituciones forestales y agrícolas, y debía prestarse apoyo a los agricultores y pastores. UN وثمة حاجة إلى التعاون الوثيق بين المؤسسات الحرجية والزراعية، كما ينبغي توفير الدعم للمزارعين والرعاة.
    Era necesario lograr una colaboración estrecha entre las instituciones forestales y agrícolas, y debía prestarse apoyo a los agricultores y pastores. UN وثمة حاجة إلى التعاون الوثيق بين المؤسسات الحرجية والزراعية، كما ينبغي توفير الدعم للمزارعين والرعاة.
    Se había registrado una pérdida de aguas subterráneas que hoy afectaba a los agricultores y pastores indígenas. UN كما تعرضت المياه الجوفية للتلف وهذه الحالة تؤثر الآن على المزارعين والرعاة من السكان الأصليين.
    Un tercer grupo estaba conformado por trabajadores agrícolas estacionales y pastores. UN وينتمي العمال الزراعيون الموسميون والرعاة إلى المجموعة الثالثة.
    Un tercer grupo estaba conformado por trabajadores agrícolas estacionales y pastores. UN وينتمي العمال الزراعيون الموسميون والرعاة إلى المجموعة الثالثة.
    La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región. UN والشرطة وقوات الدفاع الإسرائيلية لا تقومان بشــيء يُذكر لحماية ساكني الكهوف، والفلاحين والرعاة في هذه المنطقة.
    Por esta razón, hay más posibilidades de que se produzca una hambruna provocada por la sequía en las zonas donde viven agricultores de subsistencia y pastores. UN والمناطق التي يقطنها مزارعو الكفاف والرعاة تتعرض لذلك أكثر من غيرها لمجاعات ناتجة عن الجفاف.
    C. Mejora de los medios de sustento de las comunidades pobres, incluidos agricultores y pastores UN جيـم - تحسين سبل كسب العيش لدى المجتمعات الفقيرة، بمن فيهم المزارعون والرعاة
    Aunque aumentó la tensión entre agricultores y pastores debido a la destrucción de cosechas, el número de enfrentamientos entre comunidades fue reducido. UN ورغم حدوث زيادة في التوتر بين المزارعين والرعاة نتيجة لدمار المحاصيل، ظل عدد الصدامات بين المجتمعات المحلية منخفضا.
    Los proyectos de viviendas asequibles en zonas en las que residían tibetanos se habían llevado a cabo de manera voluntaria, para satisfacción de la inmensa mayoría de agricultores y pastores. UN ونفذت مشاريع الإسكان الميسور في المناطق السكنية بالتبت على أساس طوعي، لإرضاء الأغلبية العظمى من المزارعين والرعاة.
    Las disputas entre agricultores y ganaderos y pastores por cuestiones relacionadas con la destrucción de cultivos y el robo de animales han sido una de las causas subyacentes de esos ataques. UN وكان السبب الكامن وراء هذه الهجمات هو المنازعات بين المزارعين والرعاة على مسائل إتلاف المحاصيل وسرقة الماشية.
    Normalmente solo vendemos a chulos y pastores. Open Subtitles نحن نبيع في العادة إلى سماسرة الفحشاء والرعاة.
    Se pagaban gratificaciones adicionales por la esquila, mientras que los obreros y pastores podían aumentar sus ganancias realizando trabajos por contrata, como el armado de cercas o el corte de turba. UN وتدفع للعمال والرعاة منح اضافية مقابل الجز، كما يستطيع هؤلاء الحصول على دخل اضافي من أعمال المقاولة مثل اقامة اﻷسياج وقطع الخث.
    Se pagaban gratificaciones adicionales por la esquila, y los jornaleros y pastores podían aumentar sus ingresos realizando trabajos por contrata, como levantar cercas y cortar turba. UN وتدفع للعمال والرعاة منح إضافية لقاء جز الصوف، كما يستطيع هؤلاء الحصول على دخل إضافي من أعمال المقاولة التي منها إقامة اﻷسياج وقطع الخث.
    En el Tíbet, cuyo nivel de asistencia sanitaria a las embarazadas de los agricultores y pastores de la región había aumentado considerablemente en un corto lapso de tiempo, la mortalidad materna descendió de 715,8 por 100.000 a 324,7 por 100.000. UN وفي التيبت التي ارتفعت فيها معايير الرعاية الصحية للحوامل بين مزارعي ورعاة المنطقة ارتفاعاً كبيراً خلال فترة قصيرة من الزمن، انخفضت وفيات الأمومة من 715.8 حالة إلى 324.7 حالة لكل 000 100 ولادة.
    Obispos, sacerdotes y pastores han sido detenidos, torturados, relegados, asesinados. UN وتعرض الأساقفة والرهبان والقساوسة للاعتقال والتعذيب والطرد والاغتيال.
    En segundo lugar, muchos agricultores y pastores tradicionales o eventuales desearán aprovechar la conveniencia y los beneficios que se derivan de la maquinaria que economiza mano de obra, los insumos químicos y los bienes de consumo, como los aparatos de televisión y los automóviles. UN ثانياً، سيكون بود الكثيرين من المزارعين ومربي الماشية التقليديين أو الانتقاليين الاستفادة من وسائل الراحة والفوائد الملموسة التي تتيحها الآلات التي لا تستخدم الكثير من الأيدي العاملة، والمدخلات الكيميائية، والسلع الاستهلاكية مثل التلفزيون والسيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus