"y periódicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والدورية
        
    • والصحف
        
    • ودورية
        
    • والتقارير الدورية
        
    • والدوريات
        
    • ومنتظمة
        
    • والمتكررة
        
    • ودوريا
        
    • وتقاريرها الدورية
        
    • وصحف
        
    • والمجلات
        
    • والتكاليف المتكررة
        
    • والمرحلية
        
    • ودوريات
        
    • والجرائد
        
    En el cuadro 12 se puede observar el número de informes iniciales y periódicos presentados a cada comité en 2011 y 2012. UN ويرد في الجدول 12 أدناه متوسط عدد التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى كل لجنة في عامي 2011 و 2012.
    Miembro y fundadora del Comité para la Redacción de Informes Iniciales y periódicos sobre los Instrumentos Internacionales de Derechos Humanos; UN عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛
    El Comité había decidido, además, eliminar de su informe anual el resumen de los debates sobre los informes iniciales y periódicos. UN وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية.
    Como promedio, entre 20 y 30 personas se acercan cada día a la estación postal y cultura de la comuna para leer libros y periódicos. UN وفي المتوسط، يذهب من 20 إلى 30 شخصا إلى مركز البريد والثقافة في الكوميون لمطالعة الكتب والصحف كل يوم.
    Asimismo se me pidió que publicara informes públicos y periódicos sobre la situación de los derechos humanos en Darfur. UN وطلبت مني اللجنة كذلك أن أصدر تقارير عامة ودورية عن حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    Informes combinados inicial y periódicos segundo, tercero y cuarto de Saint Kitts y Nevis UN التقرير المتضمن التقرير الأولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع لسانت كيتس ونيفيس
    La oradora exhorta a los Estados partes que no lo han hecho aún a presentar sus informes iniciales y periódicos tan pronto como sea posible. UN وحثت الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية والدورية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    El Comité había decidido limitar el número de preguntas por tratar en los informes iniciales y periódicos, para no imponer una carga excesiva a los Estados. UN وقد حددت اللجنة عدد الأسئلة بالنسبة للتقارير الأولية والدورية حتى لا تثقل كاهل الدول.
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes inicial y periódicos UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقارير الأولية والدورية
    Esa situación obedece a las dificultades técnicas a las que ha tenido que hacer frente la estructura nacional encargada de la redacción de los informes nacionales y periódicos. UN ويُعزى هذا التأخر إلى الصعوبات التقنية التي يواجهها الهيكل الوطني المكلف بصياغة التقارير الأولية والدورية.
    En 2001 se creó un Comité Interministerial para la elaboración de los informes iniciales y periódicos, que funciona hasta la fecha. UN عام 2001 لجنة مشتركة بين الوزارات تقوم حتى اليوم بإعداد التقارير الأولية والدورية.
    Presidente del Comité de redacción de los informes iniciales y periódicos relacionados con los derechos humanos UN رئيس لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية في مجال حقوق الإنسان
    Hay muy pocas organizaciones no gubernamentales y periódicos. UN وهناك عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية والصحف.
    Cuando los recursos lo permiten, se publican anuncios en revistas y periódicos internacionales, regionales o locales; UN ويجري نشر الإعلانات في المجلات والصحف الدولية أو الإقليمية أو المحلية، عندما تسمح الموارد المتاحة بذلك؛
    :: Producción y difusión de informes diarios, semanales y periódicos a los colaboradores de las Naciones Unidas y los donantes sobre el estado de organización de las elecciones locales UN :: إعداد تقارير يومية وأسبوعية ودورية وتوزيعها على شركاء الأمم المتحدة والمانحين بشأن حالة تنظيم الانتخابات المحلية
    Promotor del establecimiento del Comité interministerial de redacción de los informes iniciales y periódicos sobre los derechos humanos UN صاحب مبادرة إنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بصياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Numerosos artículos en revistas y periódicos de diversos países. UN مقالات عديدة في الصحف والدوريات في بلدان مختلفة.
    Con tal fin, sigo manteniendo contactos estrechos y periódicos con todos los interesados. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أواصل إجراء اتصالات وثيقة ومنتظمة مع جميع الأطراف المعنية.
    En las columnas 4 y 5 figuran, respectivamente, los gastos no periódicos y periódicos relacionados con las necesidades de remoción de minas. UN وترد في العمودين ٤ و ٥ بالترتيب معلومات عن التكاليف غير المتكررة والمتكررة فيما يتعلق باحتياجات عملية إزالة اﻷلغام.
    Esos equipos deben registrarse ante la Administración de Calderas y Tanques de Presión, y someterse a exámenes iniciales y periódicos por inspectores designados por esa Administración. UN ويجب أن تُسجَّل هذه المعدات لدى سلطة المراجل والأوعية الصامدة للضغط وأن تُفحَص أوليا ودوريا من جانب مفتشين تعينهم السلطة.
    4. Incluyan en sus informes iniciales y periódicos las medidas adoptadas con respecto a esta recomendación. UN ٤- إدراج الاجراءات المتخذة فيما يتعلق بهذه التوصيات في تقاريرها اﻷولية وتقاريرها الدورية.
    - Muchos otros artículos, informes y reseñas en publicaciones, revistas y periódicos yugoslavos y extranjeros. UN وغير ذلك من عديد المقالات والتقارير والاستعراضات في مطبوعات ومجلات وصحف يوغوسلافية وأجنبية.
    Se prevén créditos para suscripciones y periódicos, estimados en 1.000 dólares para seis meses. UN الاعتماد مدرج للاشتراكات والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    En las columnas 3 y 4 de ese anexo se muestra un desglose del proyecto de presupuesto por gastos no periódicos y periódicos, respectivamente. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي من المرفق توزيع الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    Formación en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de los miembros del comité interministerial de redacción de informes iniciales y periódicos; UN تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على تحرير التقارير الأولية والمرحلية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    Publicó numerosos artículos sobre derecho, economía, jurisprudencia y estética en diversos diarios y periódicos. UN عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى.
    En Chile se respetan la libertad de opinión y de información, sin censura previa, incluyendo la libertad de fundar, editar y mantener diarios, revistas y periódicos. UN وحرية الرأي والإعلام تحظى بالاحترام في شيلي دون أي رقابة، بما في ذلك حرية إنشاء ونشر وإدارة الصحف والجرائد والمجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus