Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان |
Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان |
Un número estimado de 50.000 personas han sido desplazadas, lo que se suma a la carga humanitaria de refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán, que ya era muy grave. | UN | فقد أسفر عن تشريد ما يقدر بعدد ٠٠٠ ٥٠ شخص، بما يزيد العبء اﻹنساني البالغ الخطورة أصلا، المتمثل في اللاجئين والمشردين في أذربيجان. |
Si bien por intermedio de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y de algunas organizaciones no gubernamentales se presta asistencia a corto plazo a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán en esos sectores, las necesidades son enormes y costosas. | UN | فمع أنه يجري تقديم قدر من المساعدة القصيرة اﻷجل في هذين القطاعين عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعن طريق بعض المنظمات غير الحكومية، فإن احتياجات اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان هائلة الحجم وباهظة التكلفة. |
3. Invita a las instituciones financieras internacionales y a los organismos especializados, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, según proceda, a que señalen a la atención de sus respectivos órganos rectores, para su examen, las necesidades especiales de los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán y a que comuniquen al Secretario General las decisiones de esos órganos; | UN | ٣ - تدعو المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتوجيه انتباه هيئة إدارة كل منها إلى الاحتياجات الخاصة للاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين لكي تنظر فيها، وأن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام عن مقررات تلك الهيئات؛ |
Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán (A/48/631) | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في اذربيجان (A/48/631) |
c) Informe del Secretario General sobre asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán (A/49/380 y Add.1); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان A/49/380) و (Add.1؛ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El proyecto de resolución II tiene como título “Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán”. | UN | الرئيس )ترجمـــة شفويـــــة عن الانكليزية(: مشروع القرار الثاني عنوانه " تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان " . |
b) Invitar al Secretario General a que continuara vigilando la situación general de los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán y a que interpusiera sus buenos oficios según fuera necesario (párr. 4); | UN | )ب( دعت اﻷمين العام الى أن يواصل رصد الحالة العامة للاجئين والمشردين في أذربيجان وأن يبذل مساعيه الحميدة حسب الاقتضاء )الفقرة ٤(؛ |
52. El Sr. ALIYEV (Azerbaiyán) señala que el Senegal y Belarús han pasado a ser coautores del proyecto de resolución revisado que trata de la asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán. | UN | ٥٢ - السيد علييف )أذربيجان(: أعلن أن السنغال وبيلاروس قد أصبحتا من المشتركين في تقديم مشروع القرار المنقح الذي يتناول المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان. |
Azerbaiyán sigue siendo el país más gravemente afectado de la región, según se refleja en la resolución 48/114 de la Asamblea General, titulada “Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán”. | UN | ولا تزال أذربيجان أشد بلدان المنطقة تأثرا، كما يتجلى ذلك من قرار الجمعية العامة ٤٨/١١٤ المعنون " تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان " . |
En su resolución de 20 de diciembre de 1993, la Asamblea General de las Naciones Unidas observó con inquietud que " el número de refugiados y personas desplazadas en [Azerbaiyán] ha superado recientemente el millón " . | UN | ولاحظت الجمعية العامة للأمم المتحدة مع الجزع، في قرارها المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، " أن عدد اللاجئين والمشردين في أذربيجان تجاوز المليون في الآونة الأخيرة " (). |
37. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota del informe del Secretario General sobre asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán (A/49/380 y Add.1) y su informe acerca de la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (A/49/534). | UN | ٣٧ - الرئيس: اقترح أن تأخذ اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الدولية العاجلة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان )A/49//380 و Add.1( وبتقريره عن المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى )A/49/534(. |
. Esta cifra, además de las cifras citadas anteriormente relativas al número de refugiados procedente de Armenia (168.000 personas a las que difícilmente podría llamárseles refugiados puesto que intercambiaron sus casas o recibieron compensación) y de Nagorno-Karabaj (40.000), comprende el número total de refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán. | UN | ويشمل ذلك باﻹضافة إلى اﻷرقام المذكورة أعلاه المتعلقة بعدد اللاجئين من أرمينيا )٠٠٠ ١٦٨ لاجئ، الذين نظرا ﻷنهم قاموا بمبادلة منازلهم أو حصلوا على تعويض أصبح من الصعب أن نطلق عليهم اسم لاجئين( ومن ناغورني كاراباخ )٠٠٠ ٤٠ لاجئ( مجموع عدد اللاجئين والمشردين في أذربيجان. |
La Asamblea General también tomó medidas con respecto a la situación de emergencia humanitaria provocada por la agresión armenia y aprobó la resolución 48/114, de fecha 20 de diciembre de 1993, titulada " Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán " . | UN | كذلك تصدت الجمعية العامة للحالة الإنسانية الطارئة التي حدثت نتيجة للعدوان الأرميني، واتخذت القرار 48/114 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، المعنون " تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان " . |
70. Se ha determinado que, debido al desplazamiento y el éxodo masivo de la población ocurrido desde 1988, aproximadamente el 45% de los 908.000 refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán vive en viviendas temporales, tiendas de campaña o a la intemperie; sus hijos prácticamente carecen de acceso a la educación. | UN | ٧٠ - تبيـﱠن أن زهـاء ٤٥ في المائـة من مجمـوع عـدد اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان البالغ ٠٠٠ ٩٠٨ شخص يعيشون، نتيجة لحركة نزوح ورحيل السكان الهائلة منذ عام ١٩٨٨، في مآو مؤقتة أو في خيام أو في العراء؛ ولا يحصل أولادهم على أي تعليم تقريبا. |
87. El Sr. ALIYEV (Azerbaiyán) dice que la presentación del proyecto de resolución L.23 sobre la asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán se debe a las condiciones trágicas en que viven esas personas, cuyo número asciende a alrededor de 1.150.000. | UN | ٨٧ - السيد علييف )أذربيجان(: قال إن الحافز على تقديم مشروع القرار L.23 بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان هو المصير المؤسف لهؤلاء اﻷشخاص الذين يبلغ عددهم حوالي ٠٠٠ ١٥٠ ١. |
a) Hacer un llamamiento urgente a todos los Estados, organizaciones y programas de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que proporcionaran asistencia financiera, médica y material apropiada y suficiente a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán (párr. 2); | UN | )أ( ناشدت على وجه الاستعجال جميع الدول، ومنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقدم مساعدة مالية وطبية ومادية ملائمة وكافية للاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين )الفقرة ٢(؛ |
e) Asistencia internacional de emergencia a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán | UN | )ﻫ( تقديم المساعــدة الدولية الطارئــة الى اللاجئين والمشردين في اذربيجان |