10. Destaca la importancia de establecer y mantener una vinculación más estrecha entre el PNUD y el UNIFEM y pide al Administrador y a la Directora del UNIFEM que incluyan información sobre esa vinculación en los informes que en el futuro dirijan a la Junta Ejecutiva; | UN | ١٠ - يؤكد على أهمية إقامة وتمتين أواصر الصلة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ويطلب إلى مدير البرنامج ومديرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة أن يضمﱢنا تقاريرهما المقبلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي معلومات عن هذه الصلة؛ |
Apoya el establecimiento gradual de un número reducido de servicios subregionales de recursos y pide al Administrador que le informe, en su período de sesiones anual del año 2001, sobre las conclusiones de la evaluación del funcionamiento y los resultados de esos servicios; | UN | ٥١ - يؤيــد الاستحداث التدريجي لعدد صغير من المرافق دون اﻹقليمية للموارد ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢ تقريرا عن تقييم وظائف هذه المرافق وتأثيرها؛ |
Apoya el establecimiento gradual de un número reducido de servicios subregionales de recursos y pide al Administrador que le informe, en su período de sesiones anual del año 2001, sobre las conclusiones de la evaluación del funcionamiento y los resultados de esos servicios; | UN | ٥١ - يؤيــد الاستحداث التدريجي لعدد صغير من المرافق دون اﻹقليمية للموارد ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢ تقريرا عن تقييم وظائف هذه المرافق وتأثيرها؛ |
Apoya el establecimiento gradual de un número reducido de servicios subregionales de recursos y pide al Administrador que le informe, en su período de sesiones anual del año 2001, sobre las conclusiones de la evaluación del funcionamiento y los resultados de esos servicios; | UN | ٥١ - يؤيد الاستحداث التدريجي لعدد صغير من المرافق دون اﻹقليمية للموارد ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢ تقريرا عن تقييم وظائف هذه المرافق وتأثيرها؛ |
3. Toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados, el cual viene prestando una valiosa asistencia a los países menos adelantados, y pide al Administrador que analice la posibilidad de reactivar el Fondo; | UN | ٣ - يلاحظ، مع التقدير، العمل الذي يضطلع به صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا، الذي يقدم مساعدات قيمة ﻷقل البلدان نموا، ويطلب الى مدير البرنامج دراسة إمكانيات إعادة تنشيط الصندوق؛ |
Apoya el establecimiento gradual de un número reducido de servicios subregionales de recursos y pide al Administrador que le informe, en su período de sesiones anual del año 2001, sobre las conclusiones de la evaluación del funcionamiento y los resultados de esos servicios; | UN | ٥١ - يؤيــد الاستحداث التدريجي لعدد صغير من المرافق دون اﻹقليمية للموارد ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢ تقريرا عن تقييم وظائف هذه المرافق وتأثيرها؛ |
6. Manifiesta su preocupación de que si no se llega rápidamente al objetivo de 1.100 millones de dólares, no se podrá atribuir prioridad a los países de bajos ingresos y a los países menos adelantados, y pide al Administrador que le proponga medios y arbitrios para rectificar insuficiencias que pueda haber en la consecución del objetivo; | UN | ٦ - يعرب عن القلق ﻷنه ما لم يتوفر في وقت مبكر الرقم المستهدف وهو ١,١ بليون دولار فإن التركيز على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا لن يحقق أثره، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقترح على المجلس السبل والوسائل اللازمة لمعالجة أي عجز عن بلوغ الرقم المستهدف؛ |
6. Manifiesta su preocupación de que si no se llega rápidamente al objetivo de 1.100 millones de dólares, no se podrá atribuir prioridad a los países de bajos ingresos y a los países menos adelantados, y pide al Administrador que le proponga medios y arbitrios para rectificar insuficiencias que pueda haber en la consecución del objetivo; | UN | 6 - يعرب عن القلق لأنه ما لم يتوفر في وقت مبكر الرقم المستهدف وهو 1.1 بليون دولار فإن التركيز على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا لن يحقق أثره، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقترح على المجلس السبل والوسائل اللازمة لمعالجة أي عجز عن بلوغ الرقم المستهدف؛ |
11. Recuerda la decisión 2002/18 sobre los procedimientos de programación y pide al Administrador que consulte con la Junta Ejecutiva en caso de que el nivel de los recursos ordinarios disponibles para la programación disminuya por debajo de 450 millones de dólares; | UN | 11 - يشير إلى المقرر 2002/18 المتعلق بترتيبات البرمجة ويطلب إلى مدير البرنامج أن يجري مشاورات مع المجلس التنفيذي في حال انخفاض مستوى الموارد العادية المتاحة للبرمجة دون مبلغ 450 مليون دولار؛ |
2. Observa que la Iniciativa para el Desarrollo Humano reviste gran importancia para el mejoramiento de la situación de la población pobre de las zonas rurales de Myanmar y pide al Administrador que tenga en cuenta y aplique los resultados de la misión independiente de evaluación; y | UN | 2 - يلاحظ أن مبادرة التنمية البشرية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين حالة الفقراء الريفيين في ميانمار ويطلب إلى مدير البرنامج مراعاة وتنفيذ النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقل؛ |
2. Observa que la Iniciativa para el Desarrollo Humano reviste gran importancia para el mejoramiento de la situación de la población pobre de las zonas rurales de Myanmar y pide al Administrador que tenga en cuenta y aplique los resultados de la misión independiente de evaluación; y | UN | 2 - يلاحظ أن مبادرة التنمية البشرية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين حالة الفقراء الريفيين في ميانمار ويطلب إلى مدير البرنامج مراعاة وتنفيذ النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة؛ |
2. Observa que la Iniciativa para el Desarrollo Humano resulta sumamente pertinente para mejorar la situación de los pobres en las zonas rurales de Myanmar, y pide al Administrador que tenga en cuenta y aplique las conclusiones de la misión independiente de evaluación, según corresponda; | UN | 2 - يلاحظ أن مبادرة التنمية البشرية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين حالة الفقراء الريفيين في ميانمار، ويطلب إلى مدير البرنامج مراعاة وتنفيذ النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة، حسب الاقتضاء؛ |
2. Observa que la Iniciativa para el Desarrollo Humano resulta sumamente pertinente para mejorar la situación de los pobres en las zonas rurales de Myanmar, y pide al Administrador que tenga en cuenta y aplique las conclusiones de la misión independiente de evaluación, según corresponda; | UN | 2 - يلاحظ أن مبادرة التنمية البشرية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين حالة الفقراء الريفيين في ميانمار، ويطلب إلى مدير البرنامج مراعاة وتنفيذ النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة، حسب الاقتضاء؛ |
5. Toma nota del calendario propuesto por el PNUD para la preparación del plan estratégico para 2008-2011, y pide al Administrador que celebre amplias consultas con los Estados Miembros y las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas; | UN | 5 - يحيط علما بالمواعيد الزمنية التي يقترحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ويطلب إلى مدير البرنامج إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة؛ |
2. Reconoce que este es el primer informe de la Junta de Auditores realizado después de la puesta en práctica del sistema Atlas, y pide al Administrador y al Director Ejecutivo que aceleren la aplicación de las recomendaciones de la auditoría relativas al sistema Atlas; | UN | 2 - يدرك أن هذا التقرير هو أول تقرير لمجلس مراجعي الحسابات يعدّ بعد تنفيذ نظام أطلس، ويطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي للصندوق أن يعجلا بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنظام أطلس؛ |
5. Toma nota del calendario propuesto por el PNUD para la preparación del plan estratégico para 2008-2011 y pide al Administrador que celebre amplias consultas con los Estados Miembros y las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas; | UN | 5 - يحيط علما بالأطر الزمنية التي اقترحها البرنامج الإنمائي لإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يتشاور بشكل موسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة؛ |
10. Destaca la importancia de establecer y mantener una vinculación más estrecha entre el PNUD y el UNIFEM y pide al Administrador y a la Directora del UNIFEM que incluyan información sobre esa vinculación en los informes que en el futuro dirijan a la Junta Ejecutiva; | UN | ١٠ - يؤكد على أهمية إقامة وتمتين أواصر الصلة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ويطلب إلى مدير البرنامج ومديرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة أن يضمﱢنا تقاريرهما المقبلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي معلومات عن هذه الصلة؛ |
10. Destaca la importancia de establecer y mantener una vinculación más estrecha entre el PNUD y el UNIFEM y pide al Administrador y a la Directora del UNIFEM que incluyan información sobre esa vinculación en los informes que en el futuro dirijan a la Junta Ejecutiva; | UN | ١٠ - يؤكد على أهمية إقامة وتمتين أواصر الصلة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ويطلب إلى مدير البرنامج ومديرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة أن يضمﱢنا تقاريرهما المقبلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي معلومات عن هذه الصلة؛ |
3. Toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados, el cual viene prestando una valiosa asistencia a los países menos adelantados, y pide al Administrador que analice la posibilidad de reactivar el Fondo; | UN | ٣ - يلاحظ، مع التقدير، العمل الذي يضطلع به صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا، الذي يقدم مساعدات قيمة ﻷقل البلدان نموا، ويطلب الى مدير البرنامج دراسة إمكانيات إعادة تنشيط الصندوق؛ |
3. Toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados, el cual viene prestando una valiosa asistencia a los países menos adelantados, y pide al Administrador que analice la posibilidad de reactivar el Fondo; | UN | ٣ - يلاحظ، مع التقدير، العمل الذي يضطلع به صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا، الذي يقدم مساعدات قيمة ﻷقل البلدان نموا، ويطلب الى مدير البرنامج دراسة إمكانيات إعادة تنشيط الصندوق؛ |
3. Decide aplicar los diversos parámetros de planificación financiera previstos en la decisión 95/23 para los años 2000 y 2001, incluidas las disposiciones del párrafo 25, y pide al Administrador que prosiga con la planificación y ejecución de los programas sobre esta base; | UN | ٣ - يقرر تطبيق المعايير المختلفة للتخطيط المالـي الـواردة فـي المقـرر ٩٥/٢٣ فـي السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بما في ذلك أحكام الفقرة ٢٥، ويطلب من مدير البرنامج الشروع في تخطيط البرامج والتنفيذ على هذا اﻷساس؛ |